گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

عطار:ای دل اگر عاشقی در پی دلدار باش بر در دل روز و شب منتظر یار باش

❈۱❈
ای دل اگر عاشقی در پی دلدار باش بر در دل روز و شب منتظر یار باش
دلبر تو دایما بر در دل حاضر است رو در دل برگشای حاضر و بیدار باش
❈۲❈
دیدهٔ جان روی او تا بنبیند عیان در طلب روی او روی به دیوار باش
ناحیت دل گرفت لشگر غوغای نفس پس تو اگر عاشقی عاشق هشیار باش
❈۳❈
نیست کس آگه که یار کی بنماید جمال لیک تو باری به نقد ساختهٔ کار باش
در ره او هرچه هست تا دل و جان نفقه کن تو به یکی زنده‌ای از همه بیزار باش
❈۴❈
گر دل و جان تو را در بقا آرزوست دم مزن و در فنا همدم عطار باش

فایل صوتی دیوان اشعار غزل شمارهٔ ۴۱۸

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

کسرا
2015-07-05T22:44:30
این شعر با صدای افتخاری صفای دیگری دارد...
عارف
2015-08-10T10:58:54
آآآآآفرین علی
دکتر ترابی
2015-01-07T18:32:20
لشگر خواب آورد .......و دریغ اگر یادی از علی رضا افتخاری و ذوالفنون نشود که به زیبایی تمام این غزل جادویی را جان داده اند.
ناشناس
2015-01-07T08:20:12
غزل بسیار زیبایی است البته درست خواندن آن شرط درک کردن و لذت بردن از آن است. پیشنهاد می کنم در بیت آخر واژة ( دُر) با دقت نوشته شود که اشکالی در خواندن آن پیش نیاید.
محمدامین احمدی فقیه
2015-01-03T10:06:53
سلام و درودچرا این بیت جا افتاده است؟لشگر خواب آورند بردل وجانت شکست شب همه شب همدم دیده ی بیدار باش
علی
2015-05-16T11:17:18
سلام کلام شاعر کلام جان است وجان بی آمادگی همان است که ما هستیم پس به سان عطار شویم تا کلام از گامش برآییم که همه جان عشق است
مهنا
2015-03-28T12:38:36
تاریخ مادوست دارم فراوانننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننعالی اونم بی نهایت
مجید
2016-04-13T15:40:58
جان ِ این غزل، صدای علیرضا افتخاری و جان صدای افتخاری، ساز ذوالفنون است
ناشناس
2012-06-06T14:52:44
این بیت جا افتاده است:لشگر خواب آورند بر دل و جانت شکستشب همه شب همدم دیده ی بیدار باشبا تشکر
ali
2009-02-01T08:12:56
in ke tamam shagher ke nist. Aya kasi tammam shagher ra darad
امیر
2014-10-15T06:38:47
ممنو ali جان دنبال این بیت میگشتم
مهدی
2019-12-21T16:50:34
اونجایی که دیگه کلمات قادر به بیان معانی نیستناین ساز استاد ذوالفنون هست که لغات تهی شده روبا زبردستی و استادی تمام به نت تبدیل میکنه.روحش شاد و راهش پر رهرو باد
روح الله
2019-12-10T01:42:56
سلام درود واقعا یک شاهکار این غزل واجرای جناب افتخاری وقتی همه لذت میبرن تصور کنید یک عاشق میخونه یا می شنوه چه حالی میشه بنده که پرواز میکنم
منصور
2019-09-12T16:03:34
متن کامل و درست شعر.ای دل اگر عاشقی در پی دلدار باشبر در دل روز و شب منتظر یار باشدلبر تو جاودان بر در دل حاضر استروزنه دل برگشای حاضر و هشیار باشنیست کس آگه که یار کی بنماید جماللیک تو باری به نقد ساختهٔ کار باشلشگر خواب آورند بر دل و جانت شکستشب همه شب همدم دیده ی بیدار باشدیدهٔ جان روی او تا بنبیند عیاندر طلب روی او روی به دیوار باشناحیت دل گرفت لشگر غوغای نفسپس تو اگر عاشقی عاشق هشیار باشدر ره او هرچه هست تا دل و جان نفقه کنتو به یکی زنده‌ای از همه بیزار باشگر دل و جان تو را در بقا آرزوستدم مزن و در فنا همدم عطار باش
علی
2021-01-16T13:23:31
تا بنبیند یعنی چه ؟درست ترنیست که بگوییم تاب نبیند ؟
nabavar
2021-01-16T16:15:51
گرامی علیدیدهٔ جان روی او تا بنبیند عیانبنبیند یعنی نبیند { ب } به مناسبت وزن شعر آمده که در نوشتن بای زینت گفته می شود
پرهام
2020-07-14T11:44:41
درود بر استاد افتخاری عزیز که این شعر را به تمام توانشان زیبا خواندند.
علی
2017-09-07T10:00:43
شعر ناقصه
سید سهراب میرجوادی
2017-12-07T09:57:21
سوالی هم از بانیان تاریخ ما دارم چرا بسیاری از اشعاری را که میبینم در سایتتون ناقصند و ابیاتی ازشون رو حذف کردین و با تحریف اونها رو میزارین برای سایت خوبی چون شما زیبنده نیست که به اشتباه بیندازین کسانی رو که این اشعار رو از توی سایتتون میخونن لطفا اصلاح کنید ممنون
سید سهراب میرجوادی
2017-12-07T09:53:35
درود به همگی جناب بی دل از روی نامشون مشخصه دیگه جای سخنی نمی ماند سوال اینجاست که چه کسی میتونه ادعا کنه درباره دیگران و قضاوت کنه و نظر بده حال آنکه شیخ عطار رو اصلا ندیدیم و نشناختیم نظر شمای بی دل هم فقط برای خودت محترم است برای دیگران بازگو نکن که از عقل و خرد هیچ بهره ای نبرده ای
عبد المعصومه
2018-01-09T07:41:28
به نام نامی عشق آفرین قلبم مالامال از شوق پرواز می شود وقتی جانم را به بالهای گسترده این ابیات می سپارم بخش عمده سبک زندگی ما در لابلای این اشعار مانده و اگر در مسیر زندگی کاربردی گردند حتما به آرامش و نشاط جامعه کمک خواهد کرد
محمدعلی ک
2017-11-22T22:01:43
اگر امکانش هست واژه "در" را تبیین کنید و"دُرّ" بنویسید که اشتباه خوانده نشه
بهنام
2017-11-13T23:10:29
حضرت شیخ عطار نیشابوری توی این شعر معنای واقعی عشق و عاشقی و وظیفه اصلی عاشق رو بیان فرموده.یکی از بهترین اشعاری که توی عمرم خوندم همین بوده. اون کسی که به مقام والای حضرت شیخ توهین کردی تو که از انسانیت و عرفان چیزی به گوشت نخورده چطور به خودت جرات میدی زبان آلوده خودتو به روی همچین بزرگواری باز کنی؟
علیرضا خوش اخلاق
2019-02-20T18:08:27
سلام داداش.بیت دوم اصلش اونی که استاد افتخاری میخونه هستدلبر تو جامه دان بر در دل حاضر استروزنه دل برگشا حاضر و هشیار باش هست اونی که نوشته شده این نیستممنون از لطفت که وقت میذاری
جاوید
2018-12-16T19:04:31
آفرین باد روان پاک آفریدگار حضرت عطار را
محمدحسین یوسفی mhh.yousefi@gmail.com
2021-11-21T00:26:48.4219723
تو به یکی زنده ای از همه بیزار باش 
حمید جوادزاده
2021-12-23T12:54:25.2235072
با سلام در بیت شماره 3  : دیدهٔ جان روی او تا بنبیند عیان    /    در طلب روی او روی به دیوار باش کلمه دیوار با معنای این بیت مناسبتی ندارد. به نظر میرسد که کلمه ی "دیدار "  درست باشد . در اینصورت بیت فوق معنا پیدا میکند به این صورت که : تا زمانی که روی او را با دیده ی جان ندیده ای  در جستجوی روی او ، به سمت دیدار او در حرکت باش. البته این نظر شخصی بنده است چون  برای عبارت "روی به دیوار باش"  هیچ معنایی به ذهنم نرسید . باتشکر
آرام raminehk@gmail.com
2022-01-18T12:08:43.6349962
دیوار صحیح است یعنی رو به دیوار باش و پشت به همه کن
آرام raminehk@gmail.com
2022-01-18T12:09:39.7966512
بنبیند همان ببیند هست که با زبان شعر برای وزن شعر اینگونه بیان شده است 
بهنام عباسی
2022-10-10T23:49:50.2539183
عالی، امروز شنیدم انگار که قبلا نشنیده بودم.با جان بیدار چسبید  
بهنام عباسی
2022-10-10T23:51:14.8396926
همه عشق است،همه حضور و بیداری 
بهنام عباسی
2022-10-10T23:52:46.8356621
دقیقا
فرانک قربانی
2023-03-10T16:35:35.5331119
درود به همه بزرگواران . در کتاب دیوان عطار به اهتمام و تصحیح دکتر تقی تفضلی و توضیحات دکتر احسان یار شاطر انتشارات "بنگاه ترجمه و نشر کتاب " بیتِ زیر نوشته نشده بود ، آیا این بیت بعدها اضافه شده است؟ لشکر خواب آورد بر دل و جانت شکست    شب همه شب همدم دیده ی بیدار باش