گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

عطار:ای صبا گر بگذری بر زلف مشک افشان او همچو من شو گرد یک یک حلقه سرگردان او

❈۱❈
ای صبا گر بگذری بر زلف مشک افشان او همچو من شو گرد یک یک حلقه سرگردان او
منت صد جان بیار و بر سر ما نه به حکم وز سر زلفش نشانی آر ما را زان او
❈۲❈
گاه از چوگان زلفش حلقهٔ مشکین ربای گاه خود را گوی گردان در خم چوگان او
خوش خوش اندر پیچ زلفش پیچ تا مشکین کنی شرق تا غرب جهان از زلف مشک افشان او
❈۳❈
نی خطا گفتم ادب نیست آنچه گفتم جهد کن تا پریشانی نیاید زلف عنبرسان او
گر مرا دل زنده خواهی کرد جامی جانفزای نوش کن بر یاد من از چشمهٔ حیوان او
❈۴❈
گر تو جان داری چه کن بر کن به دندان پشت دست چون ببینی جانفزایی لب و دندان او
گو فلانی از میان جانت می‌گوید سلام گو به جان تو فرو شد روز اول جان او
❈۵❈
جان او در جان تو گم گشت و دل از دست رفت درد او از حد بشد گر می‌کنی درمان او
چون رسی آنجا اجازت خواه اول بعد از آن عرضه کن این قصهٔ پر درد در دیوان او
❈۶❈
چشم آنجا بر مگیر از پشت پای و گوش‌دار ورنه حالی بر زمین دوزد تو را مژگان او
هرچه گوید یادگیر و یک به یک بر دل نویس تا چنان کو گفت برسانی به من فرمان او
❈۷❈
چند گریی ای فرید از عشق رویش همچو شمع صبح را مژده رسان از پستهٔ خندان او

فایل صوتی دیوان اشعار غزل شمارهٔ ۶۷۴

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

ناشناس
2015-07-13T01:37:24
همچو من شو گرد یک یک حلقه ی گردان او* "شو" در اینجا در معنای "رفتن" است، یعنی مثل من به گرد یک یک حلقه ی گردان او بروهمچو من شو گرد یک یک حلقه، سرگردان او*یعنی همچو من گرد یک یک حلقه، سرگردان او شوبه نظر بنده ی حقیر حالت دوم صحیح است (هم از لحاظ معنایی هم از لحاظ انتخاب کلمه). چرا که اگر مقصود معنای اول بود بکارگیری "همچو من رو" مناسب تر بود
امیرحسین مقتدائی
2013-04-02T21:25:53
این شعر وقتی شاهکاره که همایون بخوندش
امیرحسین مقتدائی
2013-04-02T21:24:48
شعر وقتی شاهکاره که همایون بخوندش
هدایت قاسمی
2011-01-24T21:12:42
همایون شجریان بیت دوم را اینگونه میخواند : " گرد یک یک حلقه ی گردان او "
امیرحسین رعایی
2013-07-13T18:18:52
همایون شجریان گمونم با یه کسره بعد از حلقه می خونه، که معنیش با اینی که اینجا نوشته متفاوت می شهکدوم درسته؟گرد یک یک حلقه ی گردان اوگرد یک یک حلقه، سرگردان او
تک بیت
2020-05-02T00:03:23
درود سید موسی الرضااین از اون بیت هایی هست که اگر جای مصراع اول و دوم عوض بشه درک معنی بسیار راحته چون لب و دندان جان افزای یار رو دیدی ، واسه چی جان می خوای ؟ انقد پشت دستت رو گاز بگیر تا جانت در بیاد اوه اوه فکر نمی کردم مولانا هم اینطوری حرف بزنه
سیدموسی الرضا
2020-04-30T22:24:14
گر تو جان داری چه کن بر کن به دندان پشت دست .... کسی میتونه این بیت رو معنی کنه؟ ممنونم
ناشناس
2021-02-19T21:08:41
گاهی خواننده برای وزن آهنگ باید جاهایی از شعر را حذف یا تغییر دهدولی آهنگی که همایون شجریان خوانده است واقعا عالی و فوق العاده زیبا است
سینا
2017-08-21T11:53:46
جان او در جان تو گم گشت و دل از دست رفتدرد او از حد بشد گر می‌کنی درمان او* بوی ابیات مولانا رو میده...چقدر جهان بینی عطار روی مولانا تاثیر داشته.!
ملیکا رضایی
2021-08-04T18:28:03.5986903
با ناشناس موافقم 
شبرخ وطن پرست
2022-06-21T11:19:04.5439274
مقصود از مصراع «گاه خود را گوی گردان در خم چوگان او» چیست؟ کسی می تواند توضیح دهد؟ ممنون پیشاپیش؟
رضا از کرمان
2022-06-22T00:45:05.8658539
سلام       این تعبیر جدیدی نیست که جناب حضرت عطار بکار برده باشن در نوشتار سایر شعرا هم  مشابهاتی وجود داره منظور تسلیم بودن در مقابل مقدرات میباشه همانگونه که گوی فقط با ضربات چوگان در حرکته واز خودش اختیاری نداره وتمامی جنبشش از چوگانه تو هم در مقابل مقدرات تسلیم باش ومقاومت نکن وبدان که چوگان زندگی با ضرباتی که بر تو وارد میکنه  تورو به سمت هدف ومقصودی  خاص نیل میدهد . بقول مولانا: پیش چوگانهای حکم کن فکان میدویم اندر مکان ولا مکان   شاد وسرافراز باشید