گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

بیدل دهلوی:امروز ناقصان به کمالی رسید‌ه‌اند کز خودسری به حرف سلف خط کشیده‌اند

❈۱❈
امروز ناقصان به کمالی رسید‌ه‌اند کز خودسری به حرف سلف خط کشیده‌اند
انکار کاملان همه را نقل مجلس ‌است ناکس گمان برد که به معنی رسیده‌اند
❈۲❈
این امت مسیلمه ز افسون یک دو لفظ در عرصهٔ شکست نبوت دویده‌اند
از صنعت محاوره لولیان فارس هندوستانیان تمغل خزیده‌اند
❈۳❈
سحر است روستایی و، انگار شهریان جولاه چند، رشته به‌ گردون تنیده‌اند
از حرفشان تری ‌نتراود چه‌ ممکن است دون‌فطرتان سفال نو آب‌دیده‌اند
❈۴❈
بی‌حاصلی ز صحبتشان خاک می‌خورد چون بید اگر به هم ز تواضع خمیده‌اند
هرجا رسیده‌اند به ترکیب اتفاق چون زخم‌های کهنه نداوت چکیده‌اند
❈۵❈
هرگاه وارسی به عروج دماغشان در زیر پا چو آبله بر خویش چیده‌اند
پیران این گروه به حکم وداع شرم بی‌شبنم عرق همه صبح دمیده‌اند
❈۶❈
پاس ادب مجو ز جوانان ‌که یک قلم از تحت و فوق چشم و دیرها دریده‌اند
گویا عفف‌تراش و خموشان تپش تلاش خرد و بزرگ یک سگ عقرب ‌گزیده‌اند
❈۷❈
انصاف آب می‌خورد از چشمه‌سار فهم خرکره‌ها کرند و سخن کم شنیده‌اند
در خبث معنیی که تنزه دلیل اوست لب باز کرده‌اند به حدی که ریده‌اند
❈۸❈
بیدل در این مکان ز ادب دم زدن خطاست شرمی که لولیان همه تنبک خریده‌اند

فایل صوتی غزلیات غزل شمارهٔ ۱۳۴۰

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

جباری هرسینی
2018-06-30T14:47:51
در بیت دوم، الف «انکار» افتاده است و یک فاصله بین آن و کاملان رعایت نشده.
محمدرضا جباری هرسینی
2018-07-01T00:39:45
به جای «تا» در مصرع دوم بیت دوم، پیشوند «نا» در «ناکس» در تصحیح استاد دکتر مولایی آمده که بی مناسبت نیست. همین جا بر خود فرض می‌دانم از استاد نازنین خودم، آقای دکتر محمد سرور مولایی که تصحیح طبقات الصوفیه و کلیات بیدل و چندین اثر مهم را با دقت و صرافت و تحمل مشقت فراوان، انجام داده‌اند، سپاسگزاری نمایم اگرچه این اندک، حق‌گزار آن همه کوشش نیست.
محمدرضا جباری هرسینی
2018-07-01T00:44:37
در مصراع دوم بیت چهارم، «به» بعد از «هندوستانیان» طبق تصحیح دکتر مولایی، مناسب‌تر و البته ضروری است.