گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

فیض کاشانی:دل از من بردی ای دلبر به فن آهسته آهسته تهی کردی مرا از خویشتن آهسته آهسته

❈۱❈
دل از من بردی ای دلبر به فن آهسته آهسته تهی کردی مرا از خویشتن آهسته آهسته
کشی جان را به نزد خود ز تابی کافکنی در دل به سان آنکه می‌تابد رسن آهسته آهسته
❈۲❈
ترا مقصود آن باشد که قربان رهت گردم ربایی دل که گیری جان ز من آهسته آهسته
چو عشقت در دلم جا کرد و شهر دل گرفت از من مرا آزاد کرد از بود من آهسته آهسته
❈۳❈
به عشقت دل نهادم زین جهان آسوده گردیدم گسستم رشته جان را ز تن آهسته آهسته
ز بس بستم خیال تو تو گشتم پای تا سر من تو آمد خرده خرده رفت من آهسته آهسته
❈۴❈
سپردم جان و دل نزد تو و خود از میان رفتم کشیدم پای از کوی تو من آهسته آهسته
جهان پر شد ز حرف فیض و رندی‌های پنهانش شدم افسانهٔ هر انجمن آهسته آهسته

فایل صوتی دیوان اشعار غزل شمارهٔ ۸۲۴

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

فرزاد شهزاد
2016-06-26T01:32:57
درود بر شما فکر کنم اینطور صحیحتر باشهزبس کردم خیال تو ، تو گشتم پای تا سر من تو آمد خرده خرده رفت من آهسته آهسته
بیات
2012-10-10T16:29:12
با تشکر از دوستان، صحیح این بیت به صورت زیر است:ز بس بستم خیال تو، تو گشتم پای تا سر منتو آمد رفته رفته، رفت من آهسته آهسته
سجاد
2012-03-03T06:44:13
ز س گشتم خیال تو تو گشتم پای تا سرمن تو آمد رفته رفته رفت من آهسته آهستهاین درست تر
هونام
2013-01-14T22:53:07
با توجه به زندگی فیض بعد از محتشم و اینکه هر دو در کاشان زیسته اند بعید نیست که این غزل فیض در استقبال از عزل رفته رفته محتشم باشد که در این صورت باید رفته رفته درست باشد:گفتی که رفته رفته چو عمر آیمت به سرعمرم زدیر آمدنت رفته رفته رفت
مهرداد
2010-04-14T19:14:44
در بیت ششم به نظر میرسه این متن صحیح باشه:ز بس بستم خیال تو تو گشتم پای تا سر منتو آمد خرده خرده رفت من آهسته آهسته---پاسخ: با تشکر؛ز بس گشتم خیال تو، تو گشتم پای تا سر منتو آمد رفته رفت من آهسته آهستهبا پیشنهاد شما جایگزین شد.
habib ghanbari
2013-11-27T16:25:01
بیت 6 مصرع 2 تو آمد ذره ذره رفت من آهسته آهسته
حسن
2013-06-18T21:38:18
چه میشد گر که میشد گنجه ای چون اولیای حق سراپایش حسن اندر حسن آهسته آهسته
عارف
2019-09-26T09:43:29
دوستانی که می‌فرمایید ز بس گشتم خیال تو..‌ خیال گشتن صحیح نیست.خیال بستن ٬ یعنی خیال کسی را در ذهن بستن،ترکیب درستیه.یعنی شما از فیض کاشانی بیشتر میدانید...!!!
علی
2019-09-05T06:04:44
دوستان این شعر از نظر قوافی مشکل دارد, اینکه شعر از شاعری کوچک یا بزرگ است این مشکل را حل نمیکند, کلمه ی من چهار بار به عنوان قافیه استفاده شده است, که تنها دو بار استفاده از آن ا را البته با اغماض میتوان قبول کرد...
سجاد
2021-02-18T03:51:38
کلیات علامه ملا محمد محسن فیض کاشانی - جلد 2 - صفحه 1167 ...ز بس بستم خیال تو ،تو گشتم پای تا سر من تو آمد رفته رفته،رفت من آهسته آهستهدر زمینه ایراد تکرار قوافی از آن رو که مبنای شعرای سبک هندی، حتی بزرگی چون صائب، بر قبول نداشتن این ایراد است لذا عمدا به تکرار قافیه دست می زده اند و این نه به خاطر ضعف قدرت شاعری که به دلیل رهایی از بند این قانون دست و پاگیر بوده است.اینان معتقد بوده اند باید در پی معنا بودو اگر لفظ دست و پاگیر شد باید قیدش را زد
مسعود فرهیان
2017-07-23T03:27:40
سلامای کاش اقلا در بیت سوم "من " قافیه را تبدیل به تن کنیم تا ایراد قوافی کمتر شود.ترا مقصود آن باشد که قربان رهت گردمربائی دل که گیری جان ز تن آهسته آهسته
رادوین
2017-07-13T13:32:54
درود فروان به همگی دوستاندر این غزل جناب فیض کاشانی به زیبایی مقامش رو اعلام میکنه و منظورش اینه که من به مقام فنا رسیدم که درجه بسیار بسیار بالایی در عرفان و تصوف هست. درود بر روح بزرگش
امیر
2018-05-13T17:38:05
با سلامآنچه مهم است اصالت شعر و گفته ی شاعر میباشد و جمله ی سایر منظورها باید برای این منظور کنار نهاده گرددشاعر همانطور که در مکتوبات کهن قید شده برای استفاده از قرینه ی اسمی عبارت "رفته رفته" را در تعامل با "رفت من آهسته آهسته" تعمدا آورده استازینرو با نظر خود شاعر موافق تر بوده و "توآمد رفته رفته، رفت من آهسته آهسته" درست تر از سایر عبارات به نظر می آیددوستان آنچه ایراد قوافی نامیده شد به واقع ایراد نیست برای بزرگی چون فیض کاشانیبا تقدیم احترام
سفید
2023-03-08T17:13:57.7794914
  آهسته آهسته...