گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

فروغی بسطامی:گر در شمار آرم شبی نام شهیدان تو را فردای محشر هر کسی گیرد گریبان تو را

❈۱❈
گر در شمار آرم شبی نام شهیدان تو را فردای محشر هر کسی گیرد گریبان تو را
گر سوی مصرت بردمی خون زلیخا خوردمی زندان یوسف کردمی چاه زنخدان تو را
❈۲❈
سرمایهٔ جان باختم تن را ز جان پرداختم آخر به مردن ساختم تدبیر هجران تو را
هر چند بشکستی دلم از حسرت پیمانه‌ای اما دل بشکسته‌ام نشکست پیمان تو را
❈۳❈
هر گه که بهر کشتنم از غمزه فرمان داده‌ای بوسیدم و بر سر زدم شاهانه فرمان تو را
گر خون پاکم را فلک بر خاک خواهد ریختن حاشا که از چنگم کشد پاکیزه دامان تو را
❈۴❈
گر بخت در عشقت به من فرمان سلطانی دهد سالار هر لشگر کنم برگشته مژگان تو را
اشک شب و آه سحر، خون دل و سوز جگر ترسم که سازد آشکار اسرار پنهان تو را
❈۵❈
آشفته خاطر کرده‌ام جمعیت عشاق را هر شب که یاد آورده‌ام زلف پریشان تو را
دانی کدامین مست را بر لب توان زد بوسه‌ها مستی که بوسد دم به دم لبهای خندان تو را
❈۶❈
زان رو فروغی می‌دهد چشم جهان را روشنی کز دل پرستش می‌کند خورشید تابان تو را

فایل صوتی دیوان اشعار غزل شمارهٔ ۱۰

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

ح.ت.
2010-07-04T09:30:13
ترسم که ساز آشکار اسرار پنهان تو را -->ترسم که ساز(د) آشکار اسرار پنهان تو را---پاسخ: با تشکر، مطابق نظر شما تصحیح شد.
ایماندو
2020-01-13T13:09:52
اینگونه موزون تر است :گر در شمار آرم شبی نام شهیدان تو رایوم محشر هر کسی گیرد گریبان تو را
محمدحسن مرسلی
2023-08-01T09:01:16.6388797
به نظر میاد در بیت هر چند بشکستی دلم از حسرت پیمانه‌ای اما دل بشکسته‌ام نشکست پیمان تو را   «در حسرت» از لحاظ معنایی درست‌تر باشد