گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

قاآنی:چه غم ز بی‌کلهی کآ‌سمان کلاه منست زمین بساط و در و دشت بارگاه منست

❈۱❈
چه غم ز بی‌کلهی کآ‌سمان کلاه منست زمین بساط و در و دشت بارگاه منست
گدای عشقم و سلطان وقت خویشتنم نیاز و مسکنت و عجز و غم سپاه منست
❈۲❈
به راه عشق نتابم سر از ارادت دوست که عشق مملکت و دوست پادشاه منست
زنند طعنه که اندر جهان پناهت نیست به جان دوست همان نیستی پناه منست
❈۳❈
به‌روز حشر که اعمال خویش عرضه دهند سواد زلف بتان نامۀ سیاه من است
به مستی ار ز لبت بوسه‌ای طلب کردم لب پیاله در این جرم عذرخواه منست
❈۴❈
قلندرانه گنه می‌کنم ندارم باک از آنکه رحمت حق ضامن گناه منست
به رندی این‌ هنرم بس که‌ عیب کس نکنم کس ار ز من نپذیرد خدا گواه منست
❈۵❈
مرا به حالت مستی نگر که تا بینی جهان و هرچه در او هست دستگاه منست
دمی که مست زنم تکیه در برابر دوست هزار راز نهانی به هر نگاه منست
❈۶❈
چگونه ترک کنم باده را به شام و سحر که آن دعای شب و ورد صبحگاه منست
هزار مرتبه بر تربتم گذشت و نگفت که این بلاکش افتاده خاک راه منست
❈۷❈
مرا که تکیه بر ایام نیست قاآنی ولای خواجهٔ ایام تکیه‌گاه منست
امیر کشور جم صاحب اختیار عجم که در شداید ایام دادخواه منست

فایل صوتی غزلیات غزل شمارهٔ ۱۳

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

هاتف سیاه کوهیان
2014-01-05T00:52:40
مصرع دوم بیت هفتم به شکل زیر نیز مشهور است :«از آنکه رحمت حق عاشق گناه منست»که هم به لحاظ لفظی و هم به لحاظ معنایی لطافت و شعریت بیشتری در آن نهفته است
هاتف سیاه کوهیان
2014-01-05T00:42:45
در بیت هفتم عبارت «قلنرانه» به اشتباه به صورت قلدرانه آمده است که علاوه بر تحریف معنای شعر ، وزن شعر را نیز به هم ریخته است
هاتف سیاه کوهیان
2014-01-05T00:45:55
در آغاز بیت هفتم عبارت «قلندرانه» به اشتباه به صورت «قلدرانه» آمده است که علاوه بر تحریف معنای شعر ، وزن شعر را نیز به هم ریخته است