گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

همام تبریزی:بازیچه نیست آخر آیین عشق‌بازی با دوست درنگیرد تا روح در نبازی

❈۱❈
بازیچه نیست آخر آیین عشق‌بازی با دوست درنگیرد تا روح در نبازی
چون شاهد حقیقی محجوب شد ز غیرت در بت‌پرستیم دان با نسبت مجازی
❈۲❈
تا آفتاب تابان از شرق برنیاید پروانه می‌نماید با شمع عشق‌بازی
گل‌های نوبهاری چون در شکفتن آید ای نخل‌بند آن به کز موم گل نسازی
❈۳❈
در وصف روی یارم حرفی نمی‌شمارم چندین هزار طومار از پارسی و تازی
ای پرتو جمالت از خاک کرده پیدا رویی بدین لطیفی زلفی بدین درازی
❈۴❈
آب و هوا چه باشد لطف تو می‌نماید از لاله تازه‌رویی وز سرو سرفرازی
گر کشتگان عشقت صد جان بیافتندی یک جان فدا نکردی در روز حرب غازی
❈۵❈
در حضرتت چه سنجد جان همام کانجا محمود می‌دهد جان در صحبت ایازی

فایل صوتی غزلیات شمارهٔ ۱۹۴

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

کاربر سیستمی
2021-06-22T20:28:42.249872
تغییرات حاصل از پردازش تصحیحات ارسالی آقای پدرام شعبان‌زاده تغییر مصرع ۱ از «بازیچه نیست آخر آیین عشق بازی» به «بازیچه نیست آخر آیین عشق‌بازی» تغییر مصرع ۲ از «با دوست در نگیرد تا روح در نیازی» به «با دوست درنگیرد تا روح در نبازی» تغییر مصرع ۴ از «در بت پرستیم دان با نسبت مجازی» به «در بت‌پرستیم دان با نسبت مجازی» تغییر مصرع ۵ از «تا آفتاب تابان از شرق بر نیاید» به «تا آفتاب تابان از شرق برنیاید» تغییر مصرع ۶ از «پروانه می نماید با شمع عشق بازی» به «پروانه می‌نماید با شمع عشق‌بازی» تغییر مصرع ۷ از «گلهای نو بهاری چون در شکفتن آید» به «گل‌های نوبهاری چون در شکفتن آید» تغییر مصرع ۸ از «ای نخل بند آن به کز موم گل نسازی» به «ای نخل‌بند آن به کز موم گل نسازی» تغییر مصرع ۹ از «در وصف روی یارم حرفی نمیشمارم» به «در وصف روی یارم حرفی نمی‌شمارم» تغییر مصرع ۱۱ از «ای پر تو جمالت از خاک کرده پیدا» به «ای پرتو جمالت از خاک کرده پیدا» تغییر مصرع ۱۳ از «آب و هوا چه باشد لطف تو می نماید» به «آب و هوا چه باشد لطف تو می‌نماید» تغییر مصرع ۱۴ از «از لاله تازه رویی وز سرو سرفرازی» به «از لاله تازه‌رویی وز سرو سرفرازی» تغییر مصرع ۱۸ از «محمود میدهد جان در صحبت ایازی» به «محمود می‌دهد جان در صحبت ایازی»