گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

همام تبریزی:بیا بیا که ز هجر آمدم به جان ای دوست بیا که سیر شدم بی تو از جهان ای دوست

❈۱❈
بیا بیا که ز هجر آمدم به جان ای دوست بیا که سیر شدم بی تو از جهان ای دوست
به کام دشمنم از آرزوی دیدارت مباش بی‌خبر از حال دوستان ای دوست
❈۲❈
چو نفخ صور دهد جان به مرده عاشق را نسیم زلف تو بخشد هزار جان ای دوست
خیال بود مرا کز تو بر توان گشتن بیازمودم و دیدم نمی‌توان ای دوست
❈۳❈
اگر به حسن تو باشند شاهدان بهشت خوشا تفرج خوبان در آن جهان ای دوست
وگر به جان و جهان صحبتت شود حاصل هنوز وصل تو باشد به رایگان ای دوست
❈۴❈
چو زیر خاک شوم با خیال رخسارت ز خاک دیده من روید ارغوان ای دوست
از عاشق تو که دارد امید هشیاری که شد به بوی تو سر مست جاودان ای دوست
❈۵❈
از عکس روی تو روی زمین شود روشن شبی که ماه نتابد ز آسمان ای دوست
گهی ز شوق تو خورشید آشکار شود گهی ز شرم تو زیر زمین نهان ای دوست
❈۶❈
به جای هر سر مویی مرا زبانی نیست که تا ز زلف تو مویی کنم بیان ای دوست
همام نام تو بسیار می‌برد چه کند ازین سخن نگزیرد دمی زبان ای دوست

فایل صوتی غزلیات شمارهٔ ۳۹

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

رضا بیگی
2019-11-30T18:12:54
سلاممتاسفانه چند جا به علت ایراد تایپی وزن شعر دارای اشکال شده است
کاربر سیستمی
2021-06-22T20:28:04.8571865
تغییرات حاصل از پردازش تصحیحات ارسالی آقای پدرام شعبان‌زاده تغییر مصرع ۴ از «مباش بی خبر از حال دوستان ای دوست» به «مباش بی‌خبر از حال دوستان ای دوست» تغییر مصرع ۵ از «چو نفخ صور دهد جان به مردها عاشق را» به «چو نفخ صور دهد جان به مرده عاشق را» تغییر مصرع ۸ از «بیازمودم و دیدم نمی توان ای دوست» به «بیازمودم و دیدم نمی‌توان ای دوست» تغییر مصرع ۱۱ از «وگر به جان و جهان محبتت شود حاصل» به «وگر به جان و جهان صحبتت شود حاصل» تغییر مصرع ۱۲ از «هنوز وصل تو باشد بدرایگان ای دوست» به «هنوز وصل تو باشد به رایگان ای دوست» تغییر مصرع ۱۶ از «کاش بد بوی تو سر مست جاودان ای دوست» به «که شد به بوی تو سر مست جاودان ای دوست» تغییر مصرع ۱۹ از «آگهی ز شوق تو خورشید آشکار شود» به «گهی ز شوق تو خورشید آشکار شود» تغییر مصرع ۲۳ از «همام نام تو بسیار می برد چه کند» به «همام نام تو بسیار می‌برد چه کند»