گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

منوچهری:نوبهار آمد و آورد گل و یاسمنا باغ همچون تبت و راغ بسان عدنا

❈۱❈
نوبهار آمد و آورد گل و یاسمنا باغ همچون تبت و راغ بسان عدنا
آسمان خیمه زد از بیرم و دیبای کبود میخ آن خیمه ستاک سمن و نسترنا
❈۲❈
بوستان گویی بتخانهٔ فرخار شده‌ست مرغکان چون شمن و گلبنکان چون وثنا
بر کف پای شمن بوسه بداده وثنش کی وثن بوسه دهد بر کف پای شمنا
❈۳❈
کبک ناقوس‌زن و شارک سنتورزنست فاخته نای‌زن و بط شده طنبورزنا
پردهٔ راست زند نارو بر شاخ چنار پردهٔ باده زند قمری بر نارونا
❈۴❈
کبک پوشیده به تن پیرهن خز کبود کرده با قیر مسلسل دو بر پیرهنا
پوپوک پیکی، نامه زده اندر سر خویش نامه گه باز کند، گه شکند بر شکنا
❈۵❈
فاخته راست بکردار یکی لعبگرست در فکنده به گلو حلقهٔ مشکین رسنا
از فروغ گل اگر اهرمن آید بر تو از پری بازندانی دو رخ اهرمنا
❈۶❈
نرگس تازه چو چاه ذقنی شد به مثل گر بود چاه ز دینار و ز نقره ذقنا
چونکه زرین قدحی بر کف سیمین صنمی یا درخشنده چراغی به میان پرنا
❈۷❈
وان گل نار بکردار کفی شبرم سرخ بسته اندر بن او لختی مشک ختنا
سمن سرخ بسان دو لب طوطی نر که زبانش بود از زر زده در دهنا
❈۸❈
وان گل سوسن مانندهٔ جامی ز لبن ریخته معصفر سوده میان لبنا
ارغوان بر طرف شاخ تو پنداری راست مرغکانند عقیقین زده بر بابزنا
❈۹❈
لاله چون مریخ اندر شده لختی به کسوف گل دوروی چو بر ماه سهیل یمنا
چون دواتی بسدینست خراسانی‌وار باز کرده سر او، لاله به طرف چمنا
❈۱۰❈
ثوب عتابی گشته سلب قوس قزح سندس رومی گشته سلب یاسمنا
سال امسالین نوروز طربناک‌تر است پار و پیرار همی‌دیدم، اندوهگنا
❈۱۱❈
این طربناکی و چالاکی او هست کنون از موافق شدن دولت با بوالحسنا

فایل صوتی دیوان اشعار شمارهٔ ۱ - در صفت بهار و مدح ابوالحسن

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

امین کیخا
2015-11-02T22:51:14
بیت دوم / ستاک همان stalk است
امین کیخا
2015-11-02T22:53:58
ون در پایان نام درختان باید همان بُن باشد . مانند بادام بن یعنی درخت بادام . نارون و نسترون ( نسترن ) هم همینگونه هستند . نسترن باید نشدرون باشد یعنی گونه ای گل سرخ که خار فراوان دارد .
امین کیخا
2015-11-02T22:54:52
پیراهن باید پیراتن بوده باشد برای دامن تنیزه را هم داریم .
مینا
2015-11-03T02:03:16
بازگشت پرشگون دکتر امین کیخا را به جمع تاریخ مایان شادباش می گویمجای ایشان بسیار خالی بودپایدار باشبد
ahmad TNT
2022-03-20T17:03:30.9247326
چه شعری دف همه جمع! این آخرین ساعات سال 1400  وبهار آمد و آورد گل و یاسمنا باغ همچون تبت و راغ بسان عدنا
موسی عبداللهی
2023-09-19T21:24:01.4457161
🔰شرح قصیده 1 منوچهری دامغانی   بهار آمده و گل و یاسمین را به همراه دارد، باغ مانند بهشتی از آرامش پر شده است. آسمان با آبی نافرجام خود خیمه‌ای برپا کرده، میخ‌های آن خیمه فرنگی سمن و نسترن را تحمل می‌کنند. حالا باغ به یک بت‌خانه فرخار تبدیل شده است، پرندگان مانند شمع‌ها آواز خوانده و گل‌ها مانند وثن‌ها صدا دارند.   وقتی که وثن بر فرشته خدا بوسه می‌دهد، چرا شمن روی پای خود توقف نکند و بوسه بدهد؟ زنگ‌های کبک و صدای سنتور زن شارک، صدای نای‌زن فاخته و طنبورزن بط را احساس می‌کنیم.   پرده‌های راستی بر شاخه‌های چنار برافراشته شده و پرده‌های باده‌خانه قمری برای گل‌های نارونا رقصانده شده‌اند. کبک با لباس خز و پیرهنی از قیر، در حالی که پوپوک به سر می‌برد، در دستش نامه‌ای است. گاهی اونو باز می‌کند و گاهی هم آن را می‌شکند.   فاخته‌ای درست برای بازی کردن و حرکات تعادلی، یک حلقه مشکین در گلویش دارد. اگر اهرمن از فروغ گل به سمت شما آید، بدانید که اهرمن با پری از شما بازی خواهد کرد.   نرگس تازه مانند چاهی پرآب و صاف است، چه شود اگر چاه آن دینار و نقره باشد؟ قدح زرین در دست سیمین صنمی یا چراغی درخشان در میان پرنا، همه جا فرشتگان وجود دارند.   گل بکردار با درخشندگی سرخ لباس بر تن دارد و مشک ختن برای آن بسته شده است. سمن نیز مانند دو لب طوطی با رنگ سرخ به نظر می‌رسد و گل سوسن مانند یک جام با معصفر رنگ در میان لب هایش ریخته شده است.   ارغوان چوب را بر شاخه تو که پنداری صاف است، مانند عقیق‌هایی که بر باب زده شده‌اند، می‌بینیم. گل لاله مانند مریخ لختی در کسوف افتاده است و گل دوروی چون ماه صاحب یمن برای ما درخشیده است.   "چون دواتی بسدینست خراسانی‌وار" به معنای "با توجه به دوات و شیوهٔ خراسانی، تو بسیار جذاب و زیبایی" است.   "باز کرده سر او، لاله به طرف چمنا" به معنای "سر او (آفتاب) دوباره برخاسته و گل‌های لاله به سوی چمن‌ها باز شده‌اند".   "ثوب عتابی گشته سلب قوس قزح" به معنای "رنگ پوشیدن آسمان به رنگ عتاب، باعث شده که رنگ کمان‌های قوس آسمان نیز از بین برود".   "سندس رومی گشته سلب یاسمنا" به معنای "شادی و طراوت بهار باعث شده که بوی یاسمن نیز از بین برود".   "سال امسالین نوروز طربناک‌تر است، پار و پیرار همی‌دیدم اندوهگنا" به معنای "نوروز امسال با شادی و خوشحالی بیشتری همراه است، در حالی که سال پیر و پار مردم خیلی اندوهگین بود".   "این طربناکی و چالاکی او هست کنون، از موافق شدن دولت با بوالحسنا" به معنای "این شادی و خوشحالی از توافق دولت با بوالحسن (امام شیعی) نشات گرفته است".
جمال رادفر
2023-10-23T12:41:55.7018423
آشنایی با شاعر کمتر شناخته شده منوچهر دامغانی ، درسگفتار دکتر پگاه تلاوری در سایت ادبستان شیراز پیوند به وبگاه بیرونی