گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

مولانا:ای برده اختیارم تو اختیار مایی من شاخ زعفرانم تو لاله زار مایی

❈۱❈
ای برده اختیارم تو اختیار مایی من شاخ زعفرانم تو لاله زار مایی
گفتم غمت مرا کشت گفتا چه زهره دارد غم این قدر نداند کآخر تو یار مایی
❈۲❈
من باغ و بوستانم سوزیده خزانم باغ مرا بخندان کآخر بهار مایی
گفتا تو چنگ مایی و اندر ترنگ مایی پس چیست زاری تو چون در کنار مایی
❈۳❈
گفتم ز هر خیالی درد سر است ما را گفتا ببر سرش را تو ذوالفقار مایی
سر را گرفته بودم یعنی که در خمارم گفت ار چه در خماری نی در خمار مایی
❈۴❈
گفتم چو چرخ گردان والله که بی‌قرارم گفت ار چه بی‌قراری نی بی‌قرار مایی
شکرلبش بگفتم لب را گزید یعنی آن راز را نهان کن چون رازدار مایی
❈۵❈
ای بلبل سحرگه ما را بپرس گه گه آخر تو هم غریبی هم از دیار مایی
تو مرغ آسمانی نی مرغ خاکدانی تو صید آن جهانی وز مرغزار مایی
❈۶❈
از خویش نیست گشته وز دوست هست گشته تو نور کردگاری یا کردگار مایی
از آب و گل بزادی در آتشی فتادی سود و زیان یکی دان چون در قمار مایی
❈۷❈
این جا دوی نگنجد این ما و تو چه باشد این هر دو را یکی دان چون در شمار مایی
خاموش کن که دارد هر نکته تو جانی مسپار جان به هر کس چون جان سپار مایی

فایل صوتی دیوان شمس غزل شمارهٔ ۲۹۶۵

تصاویر

کامنت ها

محمدرضا
2016-05-29T21:38:26
در مصرع اول بیت آخر به نظر می رسد "جایی" مناسب تر از "جانی" باشد.
احسان آسیابان زاده
2021-01-10T07:23:57
وای که فرشاد جمالی چقدر زیبا این شعر را در تصنیف، خونده دمش گرم...
نهال
2021-04-15T19:21:24
آقای پرویز شهبازی در برنامه گنج حضور این غزل را به خوبی توضیح داده اند،با سپاس از گردانندگان تاریخ ما
فریبا نصیرآبادی
2017-08-20T12:24:08
با توجه در معنی مصرع اول بیت اخر همان"جانی"درست است.