گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

نظامی:نکیسا در ترنم جادوی ساخت پس آنگه این غزل در راهوی ساخت

❈۱❈
نکیسا در ترنم جادوی ساخت پس آنگه این غزل در راهوی ساخت
بساز ای یار با یاران دلسوز که دی رفت و نخواهد ماند امروز
❈۲❈
گره بگشای با ما بستگی چند شتاب عمر بین آهستگی چند
ز یاری حکم کن تا شهریاری ندارد هیچ بنیاد استواری
❈۳❈
به روزی چند با این سست رختی بدین سختی چه باید کرد سختی
به عمری کو بود پنجاه یا شصت چه باید صد گره بر جان خود بست
❈۴❈
بسا تا به که ماند از طیرگی سرد بسا سکبا که سگبان پخت و سگ خورد
خوش آن باشد که امشب باده نوشیم امان باشد؟ که فردا باز کوشیم
❈۵❈
چو بر فردا نماند امیدواری بباید کردن امشب سازگاری
جهان بسیار شب بازی نمودست جهان نادیده‌ای جانا چه سودست
❈۶❈
بهاری داری ازوی بر خور امروز که هر فصلی نخواهد بود نوروز
گلی کو را نبوید آدمی زاد چو هنگام خزان آید برد باد
❈۷❈
گل آن بهتر کزو گلاب خیزد گلابی گر گذارد گل بریزد
در آن حضرت که نام زر سفالست چو من مس در حساب آید محالست
❈۸❈
لب دریا و آنگه قطره آب رخ خورشید و آنگه کرم شبتاب
چو بازار تو هست از نیکوی تیز کسادی را چو من رونق برانگیز
❈۹❈
بخر کالای کاسد تا توانی به کار آید یکی روزت چه دانی؟
درستی گرچه دارد کار و باری شکسته بسته نیز آید به کاری
❈۱۰❈
اگر چه زر به مهر افزون عیارست قراضه ریزها هم در شمارست
نهادستی ز عشقم حلقه در گوش بدین عیبم خریدی باز مفروش
❈۱۱❈
تمنای من از عمر و جوانی وصال تست وانگه زندگانی
به پیغامی ز تو راضی است گوشم بر آیم زنی اگر زین بیش کوشم
❈۱۲❈
منم در پای عشقت رفته از دست به خلوت خورده می تنها شده مست
منم آن سایه کز بالا و از زیر ز پایت سر نگردانم به شمشیر
❈۱۳❈
نگردم از تو تابی سر نگردم ز تو تا در نگردم برنگردم
سخن تا چند گویم با خیالت برون رانم جنیبت با جمالت
❈۱۴❈
بهر سختی که تا اکنون نمودم چو لحن مطربان در پرده بودم
کنون در پرده خون خواهم افتاد چو برق از پرده بیرون خواهم افتاد
❈۱۵❈
چراغ از دیده چندان روی پوشد که دیگ روغنش ز آتش نجوشد
بخسبانم ترا من می خورم ناب که من سرمست خوش باشم تو در خواب
❈۱۶❈
بجای توتیا گردت ستانم گهی بوسه گهی دردت ستانم
سر زلفت به گیسو باز بندم گهی گریم ز عشقت گاه خندم
❈۱۷❈
چنان بندم به دل نقش نگینت که بر دستت نداند آستینت
در آغوش آنچنان گیرم تنت را که نبود آگهی پیراهنت را
❈۱۸❈
چو لعبت باز شب پنهان کند راز من اندر پرده چون لعبت شوم باز
گر از دستم چنین کاری بر آید ز هر خاریم گلزاری بر آید
❈۱۹❈
خدایا ره به پیروزیم گردان چنین پیروزیی روزیم گردان
چو خسرو گوش کرد این بیت چالاک ز حالت کرد حالی جامه را چاک
❈۲۰❈
به صد فریاد گفت ای باربد هان قوی کن جان من در کالبدهان

فایل صوتی خمسه بخش ۸۶ - سرود گفتن نیکسا از زبان شیرین

صوتی یافت نشد!

تصاویر

کامنت ها

مریم بکوک
2023-07-08T08:40:24.9872913
صاحبان عزیز سایت تاریخ ما من هر قدر تلاش میکنم که خودم تصحیح کنم اشکالات رو انجام نمیشه پس مجبورم بنویسم که خودتون انجام بدید. بیت هفتم تا  به  فاصله گذاشتن باعث اشتباه میشه. اون تابه است به همان معنی ماهی تابه امروزی. بسا تابه که ماند از طیرگی سرد بسا سِکبا که سگبان پخت و سگ خَورد سِکبا:آش سرکه و برنج. طیرگی:سبکی، سهل انگاری. زنده باشید.
مریم بکوک
2023-07-08T08:49:28.5323924
بیت ۲۲ اینگونه صحیح است: به پیغامی ز تو راضی‌ست گوشم برآیم زین اگر زین بیش کوشم
مریم بکوک
2023-07-08T08:51:24.9432313
بیت۲۵ تابی رو سرهم تایپ کرده اید. درستش: نگردم از تو تا بی‌سر نگردم ز تو تا درنگردم، برنگردم