گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

عرفی:امید عیش کجا و دل خراب کجا هوای باغ کجا، طائر کباب کجا

❈۱❈
امید عیش کجا و دل خراب کجا هوای باغ کجا، طائر کباب کجا
به می نشاط جوانی به دست نتوان کرد سرور باده کجا، نشئهٔ شباب کجا
❈۲❈
به ذوق کلبهٔ رندان کجاست خلوت شیخ حریم کعبهٔ خلوت کجا، شراب کجا
بلای دیده و دل را ز پی شتابانم کسی نگویدم ای خان‌ومان خراب کجا
❈۳❈
بلندهمتی ذره داغ می‌کندم وگرنه ذره کجا، مهر آفتاب کجا
نوای عشق ابد می‌سرود عرفی دوش کجاست مطرب و آهنگ این رباب کجا

فایل صوتی غزلیات غزل شمارهٔ ۱

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

نهاوندی
2012-10-17T13:59:50
توضیح در مورد بیت سوم:حضرت حافظ می فرمایند:دل کز طواف کعبه کویت وقوف یافت-از شوق آن حریم ندارد سر حجاز
رسته
2012-05-06T01:03:13
امید عیش کجا و دل خراب کجاهوای باغ کجا، طایر کباب کجابه می نشاط جوانی به دست نتوان کردسرور باده کجا، نشأ ۀ شباب کجابدون کلبۀ رندان کجاست خلوت شیخحریم کعبه کجا، مجلس شراب کجابلای دیده و دل را ز پی شتابانمکسی نگویدم ای خان و مان خراب کجابلند همتی ذره داع می کندموگر نه ذره کجا، مهر آفتاب کجانوای عشق ابد می سرود عرفی دوشکجاست مطرب و آهنگ این رباب کجاهنگامی که پروژۀ عرفی شیرازی را در تاریخ ما شروع کردم، جز نسخه هایی آشفته و پر از غلط در دست نداشتم، اگر از کسی هم تقاضایی کردم پاسخی و کمکی در یافت نکردم. بعد از مدتی نسخۀ جواهری را که در ایران چاپ شده بود به دست آوردم که از بسیاری جهات از نسخه های چاپ هند بدتر بود. نسخه های چاپ هند چاپ های سنگی بوده است که در قرن نوزدهم نشر گردیده اند، دوره ای که امپریالیسم انگلیس، با هزاران ترفند، زبان فارسی را در شبه قاره از دور خارج می‌کرد و زبان اردو را جایگزین می ساخت.به شوق آنکه عرفی را به ایران معرفی بکنیم، از آشفته گی ها و پر غلط بودن نسخه ها و آنچه منتشر می‌شود نهراسیدم و امیدوار بودم که راه به جایی خواهیم برد. از حاشیۀ تاریخ ما مطلع شدم که نسخۀ کاملی از دیوان عرفی توسط دانشگاه تهران چاپ شده است.بالاخره آن نسخه را به دست آوردم. پروفسور محمد ولی الحق انصاری استاد دانشگاه لکنهو ( هند) عمری به پای آن گذاشته‌اند و از هر نظر در بارۀ اشعار عرفی کاوش کرده‌اند و نسخه‌ای علمی - انتقادی را فراهم آورده اندکه بهتر از آن ممکن نبود. امید است که ایرانیان همتی بکنند و حداقل سپاس در خور کار شایستۀ کار ایشان را روا دارند.دوستان می‌توانند کتاب دو جلدی دیوان عرفی مذکور را ازکتابفروشی انتشارات دانشگاه تهران ( کتابفروشی رو به روی دانشگاه ) تهیه بکنند( هیچ کتابفروشی دیگر آن را نمی فروشد!) . کتاب در سال 1378 در 2000 نسخه چاپ شده است و هنوز در کتاب فروشی دانشگاه موجود است و خیلی هم ارزان است.دوستانی که کتاب مذکور را به دست بیاورند می‌توانند متن اشعار موجود تاریخ ما را مطابق نسخۀ پروفسور انصاری تصحیح بکنند و در حاشیه بگنجانند.
علی
2012-11-09T03:35:46
یک دنیا سپاس فراوان بابت زحمات شما عزیر فدا کار حقیقتا که کا بی نهایت ارزشمندی انجام دادید
بهادر
2021-04-08T01:35:36
دوستان میشود معنی داع در بیت پنجم را بگویید چیست؟ سپاس
یکی بودم
2018-11-22T21:37:14
رسته ی گرامی پایدار و سرافراز باشید
گیسو
2021-07-14T14:59:22.0812859
درود بهادر عزیز  من گمان می‌کنم داع به معنای تکوین و رسیدن به کمال در سلوک باشد و رسیدن به سروری.