گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

اوحدی:چگونه دل نسپارم به صورت تو، نگارا؟ که در جمال تو دیدم کمال صنع خدا را

❈۱❈
چگونه دل نسپارم به صورت تو، نگارا؟ که در جمال تو دیدم کمال صنع خدا را
چه بر خورند ز بالای نازک تو؟ ندانم جماعتی که تحمل نمی‌کنند بلا را
❈۲❈
نه رسم ماست بریدن ز دوستان قدیمی دین دیار ندانم که رسم چیست شما را
مرا که روی تو بینم به جاه و مال چه حاجت؟ کسی که روی تو بیند به از خزینهٔ دارا
❈۳❈
شبی به روز بگیرم کمند زلفت و گویم: بیار بوسه، که امروز نیست روز مدارا
جراحت دل عاشق دواپذیر نباشد چو درد دوست بیامد چه می‌کنیم دوا را؟
❈۴❈
صبور باش درین غصه، اوحدی، که صبوران سخن ز خار برون آورند و سیم ز خارا

فایل صوتی دیوان اشعار غزل شمارهٔ ۷

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

بابک ملکی
2016-06-09T17:16:36
با تشکر از زحمات شما در مصرع :"دین دیار ندانم که رسم چیست شما را" , در این دیار ... بیشتر به وزن شعر نزدیک است
حامد
2011-01-27T13:56:07
مصرع دوم بیت سومدین دیار ندانم که رسم چیست شما رانوشته شده که درست آندر این دیار ندانم که رسم چیست شما راهستش.ممنون از سایت فوق العاده تون
مصطفی نیک فرجام
2011-04-14T12:44:37
بیت پنجم شبی به زور بگیرم ...هستش که نوشته شده شبی به روز ....
امین کیخا
2014-04-10T20:30:33
دوا به فارسی می شود دارو و چنانچه آشکار است در آن دار دیده می شود که معنی درخت می دهد و نیز درمان هم دار دارد و این یعنی ایرانیان گمان می برده اند که درمانگری به درخت و دار و گیاه انجام می شود . drug ,و نیز دغو به فرانسه همه با همین واژه همستاک هستند .
امین کیخا
2014-04-10T20:31:25
بوسه شاید از بسودن به معنی لمس کردن باشد ولی بوش فرانسه به معنی دهان هم همریشه اش است
کامران تلطف
2022-05-08T20:26:44.402089
در شعر دوم "چه بر خورند" دارای ابهام است اما میتوان آنرا به "چرا توانایی ندارند" معنی کرد.  O Beloved, what kind of heart would not fall in love with you Because in your beauty I saw the perfect creation of God Why they could not bear the delicacy of your stature, I do not know All the people together, they could not withstand this calamity