گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

سعدی:عهد بشکستی و من بر سر پیمان بودم شاکر نعمت و پرورده احسان بودم

❈۱❈
عهد بشکستی و من بر سر پیمان بودم شاکر نعمت و پرورده احسان بودم
چه کند بنده که بر جور تحمل نکند بار بر گردن و سر بر خط فرمان بودم
❈۲❈
خار عشقت نه چنان پای نشاط آبله کرد که سر سبزه و پروای گلستان بودم
روز هجرانت بدانستم قدر شب وصل عجب ار قدر نبود آن شب و نادان بودم
❈۳❈
گر به عقبی درم از حاصل دنیا پرسند گویم آن روز که در صحبت جانان بودم
که پسندد که فراموش کنی عهد قدیم به وصالت که نه مستوجب هجران بودم
❈۴❈
خرم آن روز که بازآیی و سعدی گوید آمدی وه که چه مشتاق و پریشان بودم

فایل صوتی دیوان اشعار غزل شمارهٔ ۳۸۰

تصاویر

کامنت ها

آدم معمولی
2015-08-15T12:43:36
سلام. این غزل با غزل قبلی به کوشش جمع آوری محمد علی فروغی، غزل یکپارچه‌ای را ایجاد کرده است.
۷
2015-07-30T20:02:36
خرم آن روز که بازآیی و سعدی گویدآمدی وه که چه مشتاق و پریشان بودممطلع غزل پیشین با مقطع این غزل:سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل ۳۷۹
علی
2012-11-06T10:45:44
با سلاماحتمالا در بیت پنجم " گر به عقبی روم " صحیح میباشد
محمد یگانه
2020-11-04T12:22:49
جناب «علی» که کلمه -روم- به جای -درم- را پیشنهاد فرمودید، شعر از نسخ قدیمی با درم نوشته شده است و در اینجا ترکیب -عقبی در- نوع دگرگون شده‌ی -اندرون عقبی- هست و از این رو نیازی به تغییر و اصلاح مصراع وجود ندارد.توفیق همراه همیشگی شما باد
حمیدرضا
2017-08-05T18:11:12
بیت سوم (خار عشقت ...) در کتاب «بدین شیرین سخن گفتن - گزیدهٔ غزلهای سعدی» به انتخاب و توضیح دکتر علامحسین یوسفی و دکتر محمدجعفر یاحقی این گونه معنی شده است:«خاری که از عشق تو در پای نشاطم فرو رفته و آن را چنان چرکین و تاول دار نکرده که دیگر هوش دیدن سبزه و توجه به گلستان برایم باقی مانده باشد.»
پری
2021-12-27T11:46:11.6034176
توی بیت سوم نه چنان به معنی طوری هست : غم عشقت طوری پای نشاطم را آبله کرد که سر سودای گلستان و سبزه ندارم 
احسان چراغی
2022-04-25T10:09:46.9443065
چه جالب! بیت آخر این غزل، بیت اول غزل قبل است و بیت آخر غزل قبل، بیت اول این غزل است
عباسی-فسا @abbasi۲۱۵۳
2023-04-24T11:26:29.7871755
درود گر به عقبی روم معنای صحیحی ندارد  مگر سعدی شک دارد که به عقبی می رود؟ بودن قیامت در نظر سعدی امری قطعی است «عقبی در» یعنی در عقبی، روز قیامت اگر در روز قیامت از من بپرسند که حاصل عمرت در دنیا چه بوده است؟ می گویم فقط بودن با جانان ، حاصلش بود حافظ نیز این مفهوم را به زبانی دیگر بیان می دارد: اوقاتِ خوش آن بود که با دوست به سر رفت باقی همه بی‌حاصلی و بی‌خبری بود