گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

سعدی:دل دیوانگیم هست و سر ناباکی که نه کاریست شکیبایی و اندهناکی

❈۱❈
دل دیوانگیم هست و سر ناباکی که نه کاریست شکیبایی و اندهناکی
سر به خمخانه تشنیع فرو خواهم برد خرقه گو در بر من دست بشوی از پاکی
❈۲❈
دست در دل کن و هر پرده پندار که هست بدر ای سینه که از دست ملامت چاکی
تا به نخجیر دل سوختگان کردی میل هر زمان بسته دلی سوخته بر فتراکی
❈۳❈
انت ریان و کم حولک قلب صاد انت فرحان و کم نحوک طرف باکی
یا رب آن آب حیات است بدان شیرینی یا رب آن سرو روان است بدان چالاکی
❈۴❈
جامه‌ای پهن‌تر از کارگه امکانی لقمه‌ای بیشتر از حوصله ادراکی
در شکنج سر زلف تو دریغا دل من که گرفتار دو مار است بدین ضحاکی
❈۵❈
آه من باد به گوش تو رساند هرگز که نه ما بر سر خاکیم و تو بر افلاکی
الغیاث از تو که هم دردی و هم درمانی زینهار از تو که هم زهری و هم تریاکی
❈۶❈
سعدیا آتش سودای تو را آبی بس باد بی فایده مفروش که مشتی خاکی

فایل صوتی دیوان اشعار غزل شمارهٔ ۵۸۹

تصاویر

کامنت ها

گمنام-۱
2016-12-09T21:34:27
دست در دل کن و هر پرده پندار که هستبدر ،! ای سینه که از دست ملامت چاکی.......جامه ای پهن تر از کارگه امکانیلقمه ای بیشتر از حوصله ادراکی..آه من باد به گوش تو رساند؟ هرگز!که نه ما بر سر خاکیم و، تو بر افلاکی
مینا مرادی
2016-12-09T14:22:50
درود.سر به خمخانه ی تشنیع فروخواهم برد...گویا سرزنش های اهل زمانه حکم می را برای شیخ داشته اند...زیباتر از این نمی شد به مردم بیکاره ی ملامتگر دهن کجی کرد!مرحبا بر استاد سخن با این تشبیه!
حمیدرضا
2018-03-16T17:13:18
ترجمه تک‌بیت عربی این غزل به زحمت استاد گرامی آقای حمید امینی:انت ریان و کم حولک قلب صادانت فرحان و کم نحوک طرف باکیتو سیراب و چه دل‌ها که تشنه‌کام، گرداگرد تواند. تو شادان و چه چشم‌ها که گریان، سوی تو‌اند.
شیخ الاسود
2021-11-04T11:54:29.8941551
سلام و درود خدمت ادمین سایت عرض کنم که در مصرع دوم از بیت دهم به جای کلمه "تریاکی" باید "تریاقی" قرار بگیرد. چون در این مصرع کاملا بدیهی است که حضرت سعدی نیت بر این داشتند که تناقض ایجاد کنند. تریاق به معنای پادزهر یا درمان زهر به کار می رود. با تشکر.
حمیدرضا
2021-11-05T08:38:20.8024206
«تریاک» و «تریاق» دو شکل یک کلمه‌اند. در اینجا شیخ به ضرورت قافیه «تریاک» را به کار برده.