گنجینه تاریخ ما

شعر پارسی یا شعر کلاسیک فارسی به شکل امروزی آن بیش از هزار سال قدمت دارد. شعر فارسی بر پایه عروض است و عمداً در قالب های مثنوی، قصیده و غزل س روده شده است. در گنج تاریخ ما به اشعار شاعران نامی ایران زمین به رایگان دسترسی خواهید داشت. همچنین به مرور زمان امکانات مناسبی به این مجموعه اضافه خواهد شد.

شاطرعباس صبوحی:کی روا باشد که گردد عاشق غمخوار، خوار در ده عشق تو اندر کوچه و بازار، زار

❈۱❈
کی روا باشد که گردد عاشق غمخوار، خوار در ده عشق تو اندر کوچه و بازار، زار
در جهان عیشی ندارم بی رخت ای دوست، دوست جز تو در عالم نخواهم ای بت عیّار، یار
❈۲❈
از دهانت کار گشته بر من دلتنگ، تنگ با لب لعل تو دارد این دل افگار، کار
هر چه می‌خواهی بکن با من تو ای طنّاز، ناز گر دهی یک بوسه‌ام زان لعل شکربار، بار
❈۳❈
ساقیا! زان آتشین می ساغری لبریز، ریز تا به مستی بر زنم در رشتهٔ زنار، نار
مطربا! بزم سماع است و بزن بر چنگ، چنگ چشم خواب آلودگان را از طرب بیدار، دار
❈۴❈
ای صبوحی شعر تو آرد به هر مدهوش، هوش خاصه مدهوشی که گوید دارم از اشعار، عار

فایل صوتی غزلیات شمارهٔ ۴۳ - خواب آلودگان

صوتی یافت نشد!

تصاویر

تصویری یافت نشد!

کامنت ها

واو
2015-10-04T11:39:42
کی روا باشد که گردد عاشق غمخوار، "خار"
محمد جواد
2016-09-23T12:48:48
جناب محدثی عزیزعشق خودش راهی دارد پس در ره عشق صحیح تر از هر کلمه ی دیگر می باشد. با احترام محمد جواد از کازرون
مهدی صادق زاده شیراز
2016-10-11T10:58:01
یک بیت مانده به آخر باید بجای طرب ، مطرب باشد
مهدی صادق زاده شیراز
2016-10-11T11:02:10
آخر بیت 4 بجای یار باید بار یا باز باشد. یعنی یکبار دیگر و یا باز بمعنی دوباره.
علیرضا محدثی
2016-02-06T18:59:11
آقا فرهاد عزیز !همان ده درست است : در ده عشق تو اندر کوچه و بازار، زارکوچه و بازار را برای آبادی ( ده یا شهر ) در نظر می گیرند و نه برای راه یا ره !
یکی از ناشناسان
2016-02-06T22:08:47
جناب محدثی شهر عشق شنیده و دیده بودیم، آنهم به مانای جهان عشق ، کیهان عشق . ده عشق به نظر تازه می آید و دیگر که دیه ها معمولا بازار به آن شکل که در شهرهاست ندارند. اجازه فرمایید همان ره عشق باشد ،
ناشناس
2015-12-23T23:34:07
زیبا زیبا
علیرضا محدثی
2016-06-07T13:32:13
جناب ناشناس عزیز ! اولا که اجازه ی بنده هم دست شماست .ثانیا چطور " ده عشق " بی سابقه است اما پذیرش کوچه و بازار در " ره عشق " موجه ؟!!!جناب بزرگوار ! شما لطف کنید بفرمایید در کدام راه ، کوچه و بازار موجود است ؟!!!! :)
علیرضا محدثی
2016-06-11T21:00:38
جناب گمنام عزیز وقتی شما برای مفهومی تشبیه به کار می برید ، لوازم و وجوه آن تشبیه نیز بر آن مفهوم مترتب می شود و بدین ترتیب از نظر ارتباط بین مشبه مشبه به ، هیچ فرقی بین راه کرج و راه عشق نیست ! خوب دقت بفرمایید که هیچ فرقی نیست . چه در راه عشق و چه در راه کرج ، در هر کدامش که هستید به سلامت به مقصد برسید .
گمنام
2016-06-11T22:28:51
جناب محدثی، به روی چشم ، اما هرچه بیشتر دقت میکنم تفاوت راه عشق و راه کرج بیشتر و بیشتر میشود. یندرست و شادکام بوید.
گمنام
2016-06-11T22:53:25
جناب محدثی، ببخشایید فراموش کردم به یادتان بیاورم که راه کرجاضافه حقیقی و راه عشق اضافه مجازی است . بی گمان سرکار تفاوت این دو را به از من می دانید.
گمنام
2016-06-08T01:38:43
جناب محدثی، این ره آن راه که گمان میبرید نیست ، ، راه کرج یا جاده چالوس ،جاده نیست ،خاکی یا اسفالته راه عشق است و گاه باشد که عاشق بی نوا را در کوچه و بازار خوار و زار کند . امیدوارم در راه عشق همواره پیروز و سرفراز بوید با درود
فرهاد
2013-05-23T16:32:43
در ره عشق تو اندر کوجه ..که ده نوشته شده استسپاس از زحمات آن بزرگواران
بابک
2021-03-10T18:30:47
«در ره عشق تو اندر کوچه و بازار ، زار» صحیح است. ترکیب «ره عشق» یا «راه عشق» در ادبیات شعری بزرگان ادبیات ما بسیار استفاده شده است ولی بنده تاکنون در این اشعار ، «ده عشق» ندیده و نخوانده‌ام. اما راه عشق و ره عشق بسیار مورد استفاده قرار گرفته. افزون بر این ، نباید جای حرف و حدیثی باقی بماند وقتی همین شاعر (شاطر عباس صبوحی) در غزل دیگری هم از این ترکیب استفاده کرده است و میگوید:سر ز پا نشناختن در راه عشقت عیب نیستقدر و قیمت آن سری دارد که خاک پای تست...شعر مشهور حافظ هم همین مطلب را تایید میکند که:راهیست راه عشق که هیچش کناره نیستآنجا جز آن‌که جان بسپارند ، چاره نیست...و باز حافظ در غزل دیگری میگوید:مرغ خوشخوان را بشارت باد کاندر راه عشقدوست را با ناله‌ی شب‌های بیداران خوش است..و در غزلی دیگر:گر مرید راه عشقی فکر بدنامی مکنشیخ صنعان خرقه رهن خانه خمار داشتو موارد دیگری هم از کاربرد این ترکیب در شعر مفاخر ادبی ایران وجود دارد.
حسین
2018-02-25T10:11:33
از فراقت کار گشته درسته تو بیت