طالبان با مترجمهای “نادم” کاری ندارد
به گزارش خبرگزاری تاریخ ما، به نقل از خبرگزاری فرانسه، جو بایدن، رئیس جمهوری آمریکا تاریخ یازده سپتامبر را به عنوان ضربالاجل پایان دادن به مداخله نظامی ۲۰ ساله واشنگتن در کشور جنگ زده افغانستان تعیین کرده و از آن زمان، نیروهای آمریکایی و ناتو در حال خروج از این کشور هستند.
بسیاری از مترجمان افغان که با نیروهای خارجی در کشورشان همکاری داشتند، یا به خواست خود از افغانستان خارج شدند یا کارفرمایان سابقشان آنها را جابجا کردهاند چون این نگرانی وجود دارد که آنها در معرض حملات تلافی جویانه شبه نظامیان قرار بگیرند.
گروه طالبان در بیانیهای گفت: آنها از طرف ما در معرض هیچ خطری قرار نخواهند گرفت. “امارت اسلامی” میخواهد به همه افراد فوق اطلاع دهد که باید نسبت به اقدامات گذشته خود ابراز پشیمانی کنند و نباید در آینده به چنین فعالیتهایی بپردازند که خیانت علیه اسلام و کشور باشد.
در ادامه این بیانیه آمده است: این افغانها در گذشته که با نیروهای خارجی همکاری داشتند، به چشم دشمن دیده میشدند. اما هنگامی که آنها صفوف دشمن را ترک کنند و تصمیم بگیرند که به عنوان یک افغان عادی در وطن خود زندگی کنند، با هیچ مشکلی روبرو نخواهند شد و بنابراین نباید ترس داشته باشند.
در دو دهه گذشته، دهها مترجم افغان هدف حملات طالبان قرار گرفته و کشته و شکنجه شدهاند. در هفتههای اخیر، بسیاری از این افغانها با برپایی اعتراضاتی در کابل، از نیروهای خارجی و سفارتخانههایی که با آنها همکاری داشتهاند، خواستند تا آنها را به خارج از افغانستان انتقال دهند.
امید محمودی که بین سالهای ۲۰۱۸ تا ۲۰۲۰ با نیروهای آمریکایی به عنوان مترجم همکاری داشته است، به خبرگزاری فرانسه گفت: آنها رد ما را میگیرند. طالبان ما را عفو نمیکند. آنها ما را میکشند و گردنمان را میزنند.
مترجم دیگری که ۱۰ سال با سفارت آمریکا همکاری داشته، میگوید که بدون خارج شدن از افغانستان نمیتواند مدت زیادی از دست طالبان فرار کند. او که از بیان نام کاملش هراس داشت، گفت: بابت کار کردن برای آمریکا پشیمانم. این بزرگترین خطای زندگی من بود. عمو و عموزادههای خودم، مرا عامل آمریکا صدا میزنند.
آمریکا، انگلیس و برخی از دیگر کشورها گفتهاند که به جابجایی این مترجمان و دیگر کارکنان افغان که برایشان کار میکردهاند، سرعت میبخشند اما این فرایند سالهاست به طول انجامیده است.
پایان خبر / تاریخ ما