فرانسه قصد دارد زبان انگلیسی را از نشست‌های اتحادیه اروپا حذف کند

به گزارش خبرگزاری تاریخ ما، به نوشته نشریه تلگراف، یکی از دیپلمات‌های اتحادیه اروپا اظهار داشت: هنگامی که پاریس در سال ۲۰۲۲ ریاست دوره‌ای شورای اتحادیه اروپا را بر عهده بگیرد، دیپلمات‌های فرانسوی نشست‌های کلیدی و کارگروه‌ها را به زبان فرانسوی برگزار خواهند کرد، یادداشت‌ها عمدتا به زبان “گلیش” برداشته می‌شوند و ترجمه‌ها همیشه ارائه نخواهند شد.

فرانسه همچنین بودجه بیشتری را برای برگزاری کلاس‌های رایگان زبان فرانسوی برای دیپلمات‌هایی که می‌خواهند این زبان را یاد بگیرند، اختصاص خواهد داد.

این اقدام که در دوران ریاست‌های فرانسه بر شورای اتحادیه اروپا رایج است، در این زمان که پاریس تلاش می‌کند به عنوان بخشی از میراث فرهنگی‌اش در نهادهای اتحادیه اروپا و ورای آن فرانکفونی (زبان فرانسه) را ترویج دهد، اهمیت ویژه‌ای دارد.

“کلمان بون”، وزیر مشاور در امور اروپای فرانسه در آوریل سال جاری میلادی در مقاله‌ای نوشت: اگرچه زبان فرانسوی زنده، در حال شکوفایی و گسترش است و در سراسر جهان آموزش داده می‌شود اما در خانه خود و در نهادهای اروپایی مهجور است.  

وی افزود: نشست‌ها در کمیسیون اروپا، شورای اروپا، آژانس‌ها، نهادها و ادارات در حال حاضر غالبا به زبان انگلیسی برگزار می‌شوند و علت‌ آن هم افزایش گزارشات به زبان انگلیسی است اگرچه این زبان در حال حاضر تنها زبان دو کشور عضو این بلوک محسوب می‌شود.

امانوئل ماکرون، رئیس جمهور فرانسه از زمان روی کار آمدنش در راس امور ابتکارعمل‌هایی را برای تقویت آموزش زبان فرانسوی در سراسر جهان و ترویج چندزبانگی به راه انداخته است.

فرانسوی یکی از سه زبان کاری اتحادیه اروپاست که شامل زبان‌های انگلیسی و آلمانی نیز می‌شود و یکی از ۲۴ زبان رسمی جهان نیز محسوب می‌شود.         

زبان فرانسوی قبلا زبان اصلی در دایره‌های دیپلماتیک اتحادیه اروپا در بروکسل بود اما با گسترش این بلوک و اضافه شدن کشورهای شرق اروپا به آن از جمله لهستان، مجارستان و جمهوری چک، استفاده از زبان فرانسوی کمرنگ شد.

در همین حال، استفاده از زبان انگلیسی که رایج‌ترین زبان در اروپاست، در کوریدورهای نهادهای اتحادیه اروپا در بروکسل افزایش یافت، به خاطر تعداد زیاد انگلیسی‌ زبان‌ها به عنوان زبان دوم شناخته شد و به خاطر اهمیت انگلیس در داخل اتحادیه اروپا جایگاهش محکم‌تر شد.

اما با خروج انگلیس از اتحادیه اروپا تنها ایرلند و مالت به عنوان کشورهای اتحادیه اروپا که زبان انگلیسی در آنها زبان رسمی محسوب می‌شود، باقی ماندند و به همین خاطر سلطه زبان انگلیسی به خطر افتاده است.

در حال حاضر حدود ۸۰ درصد از کارمندان کمیسیون اروپا زبان اول، دوم یا سومشان فرانسوی است.

در حال حاضر نامه‌هایی که از کمیسیون اروپا به زبان انگلیسی می‌آیند، بی‌پاسخ می‌مانند.

یکی از دیپلمات‌های اتحادیه اروپا گفت: هنگامی که یک کمیسیونر فرانسوی نامه‌ای به زبان انگلیسی دریافت می‌کند، پیش از آنکه آن را تقدیم پاریس کنیم، باید منتظر نسخه فرانسوی آن بمانیم. ما در کارگروه‌های شورای اروپا به زبان فرانسوی صحبت خواهیم کرد. برخی از این کارگروه‌ها سیستم‌های ترجمه ندارند. اگر مطلبی به درستی درک نشود، در حاشیه‌های نشست‌ها آن را مجددا توضیح خواهیم داد. ما در بروکسل هستیم و اکثر کارمندان دولتی اروپایی در اینجا به زبان فرانسوی صحبت می‌کنند.

پایان خبر / تاریخ ما

ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.