خط و کتابت مانوی
چکیده
خط و کتابت یکی از افتخارات ایران زمین است که از دیرباز تاکنون پیوسته مورد عنایت هنروران و صاحبنظران قرار گرفته است.
نگارنده در این مقاله سعی بر این دارد تا برگی از شاهکارهای هنر کتاب آرایی ایران عهد باستان را به روی آورده،مورد تفحص و بررسی قرار دهد.
انتخاب مانویان ازین روست که مانویت یکی از پایهگذاران هنر کتابت و تذهیب است.نگارگر نور ایران باستان،ازین اعجاز برای بیان دیدگاه عرفانی بهره گرفته است.در حقیقت اهمیت مانویت در هنر ایران ازین روست که به هنر نقاشی و کتابآرایی نوعی اصل اخلاقی بخشیده،آن را زنده نگه داشته و شیوهای سنتی و قراردادی در آن پدید آورده است.
مقدمه
یکی از عمدهترین آیینهای قدیمی در ایران باستان،مانویت است که در زمان ساسانیان،توسط مانی پایهگذاری شد.
مانی،بنیانگذار و مروج آیین روشنی،برای آنکه آیین خود را جهانی کند،عناصر بومی ملیت مختلف را به عاریت گرفته و در آیین خود گماشته بود.همچنین برای درک بهتر مردمان هر نقطه،به زبان آن منطقه به تبلیغ و تشریح آییناش میپرداخت.
برخلاف سنت شفاهی رایج ساسانیان در ایران،مانویان یکی از ابزار مهم تبلیغی خود را کتابت میدانستند،زیرا از این طریق بهتر میتوانستند آموزههای خویش را گسترش دهند و مروجان نیز ناگزیر سنجیدهتر سخن میگفتند.
جالب توجه اینکه،پیروان مانی به آثار نوشتاری بسیار اهمیت میدادهاند.هیچ آیینی نیست که این همه آثار از آن باقیمانده باشد.به هر زبانی از آنها آثاری به جاست.از جمله:دستنوشتههای قبطی -فارسی میانه و پارتی-سغدی-چینی-ترکی(اویغوری)و نظایر آنها.و این دال بر وفور نویسندگان و روشنفکران توانا در این کیش است.
مانی هنر را در خدمت مذهب به کار بسته بود.در حقیقت،پیامآور روشنی دنیای باستان دریافته بود که چگونه کلمه و تصویر را به هم آمیزد و در جهت تبلیغ آییناش،به کار گیرد.مانی ذوق هنری خود را در تعالیم آیینیاش سازماندهی کرده و از هنر در راستای تزئینات خط و کتابت برای اشاعه تفکرات مذهبی خود بهره گرفته بود.
خط و مکتب مانویان
برخلاف سنت شفاهی رایج زمان ساسانیان در ایران،کتابت یکی از ابزار مهم تبلیغی مانویان در طول حیاتشان بود.زیرا از این طریق بهتر میتوانستند آموزههای آیینی خود را گسترش دهند و مروجان نیز ناگزیر سنجیدهتر سخن میگفتند.آثار اصیل و مجموعه آیینی مانوی شامل هفت کتاب است که به زبان بومی مانی-سریانی آمیخته به گویش ادسایی-از شاخههای آرامی شرقی نوشته شدهاند.شاید علت انتخاب این زبان بدین سبب بوده است که در آن زمان،زبان سریانی زبان مهم بین النهرین بود و اهمیتی به سزا داشت و چون مانی آیین خود را جهان شمول میدانست،با این مهم،سعی بر اثبات
خود داشته است.
البته سید حسن تقیزاده درباره مانی و آیین او معتقد است:
«مانی مخترع خط جدیدی هم بوده دارای حروف مصومه که کتب مانویان پارتی زبان و پارسیک زبان و سغدی زبان و غیره به آن خط(که سابقا آن را استرنجلو نامیدهاند)و مشتق از سریانی و سادهتر است نوشته شده است»(تقیزاده،۱۳۲۸:۱۷).
لازم به ذکر است که این خط کمک زیادی در درک خط پهلوی ما کرده است،زیرا که چه بسیاری از کلمات ایرانی که در خط پهلوی معروف غامض و مشکوک بود،وقتی که در آن خط دیده میشود که خالی از هزاروش و روشن و غیرقابل اشتباه است،صحیح خوانده میشود،(تقیزاده،۱۳۲۸:۱۷).
به هرحال،تنها کتابی که به زبان فارسی میانه نگاشته شده،کتابی است که به نام«شاپورگان»که در آن چکیده اندیشههای خود را برای شاپور اول ساسانی بیان کرده و آن را به شاپور اول اهدا کرده است. علت تألیف شاپورگان به زبان فارسی میانه این بوده است که سخنور با ذکاوت روحانی قصد داشته برای پیشبرد تعالیم خود،با به کار بردن زبان امپراتوری جدید که همان زبان سلسله ساسانی بوده احترام خویش را به فرمانروای جدید(شاهپور اول)ثابت کند(ویدنگرن،۱۳۷۶:۱۰۲).
طبق گفته ابن ندیم در الفهرست کتابهای مانی به شرح زیر است:
سفر الاسرار-سفر الجباره-فرائض نیوشایان فرائض گزیدگان شاپورگان سفر الاحیا-فرتماطیا۱ مشهورترین کتاب مانی آردهنگ۲است که در فارسی ارتنگ و ارژنگ خوانده میشود و سراسر تصویری است و شامل تصاویر عجیب و غریب و افسانهای و درهم و برهم و پرشاخ و برگ با جزئیات و پیچیدگیهای خاص بود و در آن نگارههایی به قلم مانی درباره کیهان شناخت و تغییر آن آمده بود.
مانی تمام اساطیر مانوی،داستان آفرینش و اصول اعتقادی آیین خود را در این کتاب به تصویر کشیده است.وی بر این باور بود که سخنانش باید بهگونهای بیان شود که برای همه مردم قابل فهم باشد. کتاب ارژنگ را میتوان ابتکار مانی برای تکمیل آموزش آیین خود به توده مردم بهویژه کمسوادان و کم دانشان دانست.در فرهنگ فارسی دکتر معین آمده است:
«وی برای اینکه اصول آیین خود را به بیسوادان بیاموزد،آنها را با تصاویر زیبا در کتابهای خود جلوهگر میساخته است و به همین سبب وی را مانی نقاش میگفتند.»
جالبتوجه اینکه،پیروان مانی به آثار نوشتاری بسیار اهمیت میدادهاند.هیچ آیینی نیست که این همه آثار از آن باقیمانده باشد.به هر زبانی از آنها آثاری به جاست.از جمله:دستنوشتههای قبطی -فارسی میانه و پارتی-سغدی۳-چینی-ترکی(اویغوری)و نظایر آنها.و این دال بر وفور نویسندگان و روشنفکران توانا در این کیش است.
در آغاز سده ۲۰ بسیاری از نوشتههای چینی در ترکستان چین،پیدا شد.در میان دستنوشتهها آثار مانوی نیز به چشم میخورد و نشان میداد که مانویان تا سدههای میانه در ترکستان به نوشتن آثار خود ادامه میدادهاند.
تزئینات کتابهای مانوی
تزئینات و نوشتهها در کتابهای مانوی،آنها را منحصر به فرد نموده است.وجه بارز و مختص مانویها در ارائه کتابهایشان ارتباط بسیار نزدیک بین نوشته و تصویر است.آنها برای نقطهگذاری یک لکه سیاه میگذاشتند و دور آن را یک بیضی با رنگ صورتی یا نارنجی میکشیدند و گاهی هم به جای لکه،گل زیبای رنگارنگی میگذاشتند.به دلیل این ویژگی یگانه در نقطهگذاری، دستنوشتههای مانوی فورا با یک نگاه شناخته میشود.
در کتب خطی مانوی تزئینات گلدار بعضی اوقات از عنوان فراتر رفته و همه حاشیه صفحه را فرا میگیرد و این طرحی است که برای سنت هلنی که حاکم بر تزئینات اروپایی و آسیای غربی است، بیگانه است(پوپ،بیتا:۱۴)حروف آغازین نوشتهها بزرگتر و بالاخص با یک شکل هنری یا تزئین خاص نوشته میشد،مثلا اطراف آنها گل و بته یا شاخ و برگ میکشیدند.
از طریق جوامع بین النهرین بود که مانویان ارتباطات خود را با همه آسیای غربی و شاید آفریقا حفظ کردند و از طریق تعدادی اشیاء که در تورفان پیدا شده ارتباط با قیطون هم معلوم شده است.بنابراین هنر مانوی یک هنر منزوی نبوده و تا دشتهای آسیایی پیش رفته،اما تعیین جایگاه واقعی آن به خاطر پیچیدگی مراحل و انتقالهای هنری که از ویژگیهای قرون وسطی است،ممکن نیست؛ضمنا ویژگیهایی در هنر مانوی یافت شده که در قرون بعد مجددا در دیگر هنرها و در کشورهای دورتر از منطقه اویغور ظاهر میشود.برای مثال،عنوان یک دستنوشته برای اولین بار با حروفی بسیار بزرگتر از حد معمول و با رنگهای روشن،اکثر مطلا و همیشه با مرز و فاصله زیاد که تشکیل نوارهای در
اهتزاز،شاخههایی با انارهای بزرگ و انواع گل،از آن گلهایی که سنت آگوستین،مانویان را برای بد به کار گرفتن مفاهیم عالم خلقت سرزنش میکند،نمایش داده شده است.نمونههای گلدار دیگر بهعنوان زمینه دست خط با گلهایی که در نوشته فرو نمیرود،یا آنها را نمیپوشاند،دیده میشود.از این نمونهها در دست خطهای کوفی خراسان در مسجد خرگرد یا مقبره سنگ بست در عصر محمود غزنوی یا در قبر شاهزاده دیده میشود.همان مفاهیم تزئینی گرچه در فرمهای محدودتر در دست خطهای قبطی قرن هشتم یا نهم یافت شده و در تضاد کامل با سبک میناتور غرب است.چون تحتتأثیر ژرمنها که قصد تبدیل حروف به شکل حیوان یا درهم پیچیدن استادانه آن را داشتند،است(پوپ،بیتا:۱۴).
۱-بخشی از نوشتههای طلاکاری شده به همراه دورگیریهای چند رنگ smpk ،موزه ایندیش کانتس،برلین،و sbpk ، برلین-برندنبورگیش آکادمیک ویزنشافتن،تورفان، برلین
کتاب کلز
از نسخ خطی غربی میتوان به«کتاب کلز»اشاره کرد که وجه بارز این کتاب،طرز صفحهبندی با حروف سرآغاز است.بدین معنا که در اکثر صفحات،اولین حرف از اولین کلمات یک بند [پاراگراف]بسیار درشتتر نگاشته شده و شکل حیوان یا انسان در آن گنجانده شده است.نزدیکی این حروف سرآغاز با دستنوشتههای مانوی موجود کاملا هویداست.
۲-نمونههایی از کتاب آرایی کتاب کلز
شیوه رومانسک
در قرن یازدهم میلادی در اروپا شیوههای محلی متنوعی در مصورسازی کتب پدید آمد که همه را تحت عنوان رومیوار(رومانسک)مینامند.شیوههای رومانسک متداول در انگلستان را«نورمان» میخوانند.یکی از نمونههای برجسته آن در زمینه مصورسازی«کتاب مقدس وین چستر»است که از مشخصات عمده این کتاب وجود حروف سرآغاز بسیار درشت است،تا آن حد که گاهی یک صفحه را اشغال میکند،و همچنین مملو از عناصر تزئینی است۵.
همچنین در اواخر قرن ۱۲ در نسخههای خطی قرون وسطی بیشتر از ورق طلا استفاده میشد.
مطلا کاری کتب مانویان
شایان ذکر است،از مشخصات بارز کتاب آرایی مانوی استفاده از فلز طلا در تزئینات و حاشیهها و جلد کتاب بوده است،بهطوری که در برخی روایات نقل میکنند:«وقتی که چهارده کیسه بزرگ از این کتب سوخت از میان آتش طلا و نقره جاری شد»(پوپ،بیتا:۹).
به این ترتیب مانویها سنت خوشنویسی را ادامه دادند،بهطوری که بعدها مشرق زمین به خاطر آن مشهور شد.با این حال آنها مانند خوشنویسان اسلامی اجازه نمیدادند نوشته آنقدر تزئین شود که اصل با عنصر تزئینی مخلوط شود.نوشتهها و از جمله عنوانها همیشه خوانا باقی میماند،مقایسه یک صفحه دستنوشته مانوی با یک صفحه دستنوشته زینتی کوفی این نکته را روشن میسازد. گاهی اوقات عنوان یک فصل به نظر میرسد که از تحولات بعدی حکایت میکند(ویدنگرن، ۱۳۷۶:۱۴۶).در واقع تصویر و متن از نظر محتوایی هم خوانند و این بدان سبب است که نقاشی در خدمت کتاب آرایی است.
بههرحال آنچه مسلم است آنکه،تصاویر و خط خوب در میان کتب مانویان معمول بوده است. نقاشی صفحات کتاب مانویان تنها نمونه قدیمی نقاشی ایران است.
«تذهیب کاریهای کتابهای مذهبی نزد مانویان رواج بسیار داشته و در حقیقت صحنهای از نمایش آزاد کردن نور و روشنایی به شمار میرفته است.در این راه مانویان برای نمایش روشنایی در آثار خود از فلزات گرانبها بهره جویی میکردند»(تجویدی،۱۳۷۵:۳۲).
کسلر درمانی ذکر کرده است:کتابهای مانوی نه تنها با دقت نوشته و به زیبایی مصور میشد،بلکه
در سایر موارد نیز به شکلی ممتاز تهیه میشد.نویسنده دانشمند و عالم،جاحظ(فوت ۸۵۹ م) میگوید که یک بار ابراهیم سندی به او گفت:ای کاش زندیقها این همه به صرف هزینه روی اوراق تمیز و سفید و مصرف مرکب براق و اهمیت قائل شدن برای خوشنویسی و زحمت دادن به کاتبین متمایل نبودند.چون حقیقتا هرگز ورقهای که بتواند با برگی از کتاب آنها و خطی که با خط کتابهای آنها رقابت کند ندیدهام(ویدن گرن،۱۳۷۶:۱۴۷).
الجحیز نویسندهای کثیر التألیف و مسلمان است که به بیشترین نمونه فعالیت هوشمندانه علاقهمند است(وفات ۸۶۹ م،۲۵۵ هجری)و یک مباحث خود با ابراهیم ابن السندی را ضبط کرده،او میگوید: باعث خرسندی است که زنادقه[مانویان]در صرف پول برای کاغذ مرغوب و مرکب سیاه-درخشان به منظور تهیه بهترین دستنوشته به وسیله بهترین خطاطان اشتیاق دارند،من تاکنون کاغذی مرغوبتر یا دست خطی زیباتر از آنچه آنها در کتابهایشان به کار بردهاند،ندیدهام.باوجود علاقهای که به پول دارم و از صرف آن بیزارم،به منظور نشان دادن علاقهام به یادگیری هرچه بیشتر که دلیلی بر اصالت روح و آزادی آن از مسومیت دیوانگی است،حاضرم برای کتاب سخاوتمندانه خرج کنم.اما جحیز بیشتر به محتوای کتب علاقه داشت تا کارهای هنریشان و میگوید که به ابراهیم چنین پاسخ داده:«صرف هزینه گزاف جهت کتب زندیقیان با مخارج مسیحیان در کلیساهایشان قابل مقایسه است و ما میتوانیم این امتیاز را به زندیقیان به خاطر ادبیات خوب و شوق ایشان به پراکندن آن بدهیم.اما ای کاش کتابهایشان شامل گفتارهای اخلاقی یا فلسفه و منطق یا دستورات پیامبران بود،یا به مردم هنرهای مختلف و کارهای دستی و راه حصول معاش یا تجارب یاد میداد و یا مقالاتی درباره کارهای عملی یا علوم اجتماعی یا هر موضوع فرهنگی یا معنوی برای بشر حتی باوجود ایراد و خطا میبود.
اما به عوض اینها کتابهایشان فقط از امور مذهبی صحبت میکند و هدفی جز تمجید از مرام خود ندارند،بنابراین مخارج گزاف با مخارج مجوسان برای آتشکدههایشان یا مسیحیان برای صلیبهای طلاییشان یا هندوان برای نگهبانان بوداییشان قابل مقایسه است.اگر آنها واقعا مشتاق دانش بودند،مانعی در راهشان نبود،چون کتابهایی در مورد خرد فراوان است و مسیر دانش راحت و مشهود است.پس چرا آنها درست مثل مسیحیان که مخارج هنگفتی صرف پرستشگاههای خود میکنند،پولشان را صرف کتابهای مذهبیشان میکنند؟»(پوپ،بیتا:۸)
آگوستین نیز در کتاب خود(در رد فاوست،فصل ۱۳ بند ۶ و ۱۸)از نسخ دستنوشته عالی و ممتاز مانوی در قطعهای بزرگ صحبت میکند(ویدن گرن،۱۳۷۶:۱۴۷)و در آن از صحافی محکم و تزئینات آن سخن میگوید(پوپ،بیتا،۸)ارزش این قبیل نوشتهها و کتابها به خاطر قشر طلای ضخیمی که در مینیاتورهای گرداگرد صفحات به کار میرفت افزونتر میشد(ویدن گرن، ۱۳۷۶:۱۴۷).
دستنوشتههای مانوی کهن مانوی نمونه ممتاز و راستین هنر کتابنگاری است(کلیم کایت،۱۳۸۴:۳۳). جنس ورقی که بر روی آن مینوشتند،ابریشم،چرم و کاغذ بود.برای نوشتن بر روی چرم بیشتر از چرم گوساله و گاهی هم از چرم معمولی استفاده میشد.ابریشم به نظر میرسد که در دوران اشکانیها و ساسانیها و تنها در میان طبقات بالا به کار میرفته و در نتیجه اسناد رسمی دربار بر روی ابریشم بوده،اما گویا آگوستین در مغرب زمین تنها به دستنوشتههای روی پوست گوساله برخورد کرده است.زیرا در اینباره میگوید:«همه آن پوستهای زیبا را»کاغذ از بروسونتیا یا علف چینی [برگ خیزران]و به ندرت از کنف تهیه میشد.مسلما تا آن زمان هنوز کاغذ از پنبه تهیه نشده بود. تولید زیاد کاغذ به احتمال قوی از ملزومات کار تبلیغات بودایی در شرق ایران و آسیای مرکزی بوده است.همچنین عقیده بر این است که سغدیها اولین قومی بودند که کاغذ را در مقدارهای زیاد در سغد و شرق ترکستان تهیه میکردند(کلیم کایت،۱۳۸۴:۱۴۹).
نوشتهها معمولا با مرکب سیاه۶که قطعا کیفیت مرغوبی داشت و قرنها در برابر رطوبت و شرایط اقلیمی مقاومت کرده،نوشته میشد.نی و قلم مو وسیله کتابت بوده،خصوصا قلممو که نزد سغدیها و اویغوریها به وفور برای کتابت به کار گرفته میشد.
ترتیب نوشتن متون نیز در نهایت دقت انجام میشد،یک صفحه کتاب با تمامی سطح آن از نوشته پوشیده میشد،یا به دو ستون و یا بیشتر تقسیمبندی میگردید.
عنوانها احتمالا درشت و رنگی و در هر طرف مقاله که شرح آن میرفت گذاشته میشد.گلها و تزئینات اطراف آن از همان رنگ نوشته بود،اما نقطهگذاریها با رنگهای متضاد و به صورت خط و نقطه انجام میگرفت.
برای اجتناب از یکنواختی گاهی سطرهایی به رنگ دیگر که معمولا ارغوانی بود،بین دو سطر سیاه رنگ معمولی نوشته میشد.همچنین برگهای دستنوشته رنگارنگی وجود داشت که روی هریک
از آنها دوازده سطر را به دو ستون شش سطری با رنگهای متناسب تقسیم میکردند.جلد کتابها بنابر الگوی اروپایی غالبا بخش ذی قیمت کتاب بود.گوشههای جلد،اغلب با عاج و یا چرم لعاب داده و یا با پوست گوساله پوشیده میشد،جلد عبارت بود از صفحهای مقوایی که با قابی از یک ورقه ضخیم طلا و یا صدف لاکپشت تزئین میشد(کلیم کایت،۱۳۸۴:۱۵۰).
لوکک نیز درباره متون مانوی مینویسد:متن بهگونهای مرتب شده که فضای کامل صفحه را با سطور کامل پر میکند،یا آن را به دو ستون موازی یا بیشتر تقسیم میکند که اغلب به سطرهای قرمز پر رنگ یا قرمز مایل به زرد محصور میشده است.سطرها گاه به رنگ خاکستری روشن و از مرکب هندی رقیقی بوده…عنوان،تقریبا در همهجا شامل یک جمله طویل به رنگ روشن در چندین صفحه پیدرپی بوده است…گلها یاچین و شکنهایی که اغلب گرد عنوان میآمد،همیشه هم رنگاند،اما گاهی با نقطهها و خطوط ممیز به رنگ متمایز دیگری تغییر میکرده است.آنها[کاتبان]برای رفع یکنواختی سطرهایی که با مرکب مشکی نوشته میشدهاند،بسیار راغب بودند که با آوردن چند سطر رنگی،بیشتر به رنگ سرخ ارغوانی،آن را دلانگیزتر کنند(کلیم کایت،۱۳۸۴:۷۲).
یوگومونره دوویلار درباره جنس کاغذهای مورد استفاده مانویه مینویسد:
مرغوبترین کاغذ ترکستان از boehmeria nivea (سفید چون برف)و brussonetia ساخته میشد که با کنف و اغلب با الیاف پنبه آمیخته بود.از ابریشم و کاغذ پوستی نیز برای تحریر استفاده میشد.مانویان از بهترین مرکبی که غیرقابل محو شدن بود،استفاده میکردند،ولی آنها را به تنهایی به کار نمیبردند،بلکه در هر صفحهای عنوان و یا بخشی از متن را با مرکب رنگی مینوشتند،مثل رنگهای قهوهای،نارنجی،آبیتیره،آبیروشن،قرمز و سبز.شکل کتابها هم فرق میکرد؛بعضی از متون را بر روی تومارهای بلند vellum کهن۷مینوشتند.برخی دیگر نیز مثل پوتی( poti )هندی بود و در یک یا دو سر کاغذ میله چوبی قرار داشت و کاغذ بر روی آن میله،لوله میشد.بالاخره کتبی نیز بودند که همسان غربی به کار میرفتند و این نوع کتب معمولا کاربرد عمومی داشتند.جلدآرایی آنها،عالی و طراز اول بود…(پوپ،۲۸-۱۳۷۸:۲۹).از بازمانده کتابهای مکشوف در آسیای مرکزی پیداست که پوشش بیرونی کتابها از برگ زر و مزین به مینیاتورهای بسیار بوده است(پوپ، ۱۳۷۸:۳۳).
این جلد به لحاظ فن و نقش مایههای تزئینی شبیه جلدهای همزمان مصری بود(پوپ،۱۳۷۸:۲۹).
اشعار و ادبیات مانویان
آثار مانوی یعنی آثاری که پیروانش نوشتهاند بسیار زیاد است و از جمله این آثار شعرهایی به زبان پهلوی اشکانی است،مانند دو مجموعه شعر که مضمون آنها،هبوط روح است.مانویها خیلی پیش از سنایی و با یزید بسطامی چنین مضامینی را پروراندهاند،و این اشعار در قرن دوم هجری کشف شده است؛زمانی که مانویها از طریق تاجیکستان و آسیای مرکزی به چین میروند و پناهنده میشوند.آنها تا قرن نهم میلادی در شهر تورفان کتابخانههای عظیم داشتهاند و همین متون یاد شده و متون بسیار دیگری روی چرم در کتابخانههای آنان به دست آمده است.از این گذشته،در آن زمان بهویژه در خاورمیانه،هنر شفابخشی و معجزه از درجه بالایی برخوردار بود؛هنری که مانی از آن بیبهره نبود.او پزشک و حکیمی توانا بود.
استعدادهای هنری و ادبی مانی به طرز شگفتآوری متنوع بود.او در همه رشتههای مختلف ادبیات شرق تسلط کامل داشت.نه تنها در غزل و حماسه بلکه در توصیفاتش از جدال بین دنیای نور و ظلمت.اگر دنیای خاورمیانه به طبقهبندی ادبیات آشنا بود میبایست او را یک درامنویس بنامد. موعظههای او به شکل ستایشانگیزی طرح شده بود و به زبانی ساده و بیتکلف برای اشخاص عادی کیفیت دنیای ماده را روشن میساخت.وی برای رنگ و روح دادن به مواعظ خود تمام نمادها، تمثیلها و تشبیههای عرفانی را به کار میبرد و برای القای کلامی که میخواست در ذهن شنونده نقش بندد،از طریق ارائه مثالهای غمانگیز،خندهآور،و حتی مثالهای تا اندازهای زشت،از داستانهای مربوط به حیوانات،جنایات،حکایات وحشتناک و یا روایات زندگی روزمره یا درباری،عمل میکرد. او قدرتی خارق العاده در جذب شنونده داشت.او که خود در واقع مجذوب و مسحور اساطیر بود، بارها برای به وجود آوردن محیط مطلوبش به آنها رجوع میکرد(ویدگرن،۱۳۷۶:۱۸۴).
ادبیات مانوی را به دو بخش تقسیم میتوان کرد:ادبیات دینی و ادبیات ناب،مانند شعر و داستان و دیگر انواع ادبیات آفرینشی.وقتی در ادب فارسی از نخستین شاعران سخن به میان میآید،از ابو حفض سغدی و ابو سلیک گرگانی یاد میکنند،در حالی که ادبیات فارسی از ادبیات ایرانی جدا نیست و نخستین شاعر باید«وهمن خورشید»را به حساب آورد که دو مجموعه شعر از او باقیمانده که از اشعار عرفانی ایرانی است.سابقه شعر سپید و نمونههای ادبیات داستانی را نیز در ادبیات مانوی میتوان یافت.
در متون مانوی،چهار نوع ادبی میتوان یافت:
-ادبیات آموزشی با قطعات زیبا که گاه به گلستان پهلو میزند.
-ادبیات غنایی که هم در شعر و هم در نثر مانوی نمونههایی از آن میتوان یافت.
-ادبیات روایی که از این نوع،داستانهای بسیاری در نوشتههای مانوی داریم.نوشتههایی که در واقع هم داستان است و هم تمثیل.
تمثیلات سغدی مانوی آنقدر زیاد است که«زندرمان»توانسته از آنها یک جلد کتاب چاپ کند.اینها همان داستانهای خیلی کوتاه یا داستانک است.
-زندگینامهنویسی که شاخهای جدید در ادبیات ایجاد کرد.
مانی خود زندگینامه نوشته است.او اولین کسی است که حدود ۱۷۰۰ سال پیش زیستنامه خود را نوشته و در آن خود و خانوادهاش را معرفی میکند(۲۷/۱۱/۱۳۸۵ http://fa.wikipedia.org کتابی که زندگینامه مانی در آن آمده،خردترین کتابی که از روزگار باستان سراغ داریم.اندازه برگهای پوستی آن،تنها ۵/۳ در ۵/۴ سانتیمتر است که به آسانی در قوطی کبریت جا میشود.هرکدام از این برگهای کوچک،۲۳ سطر دارد که بسیار نازک نوشته شده است.زبان و دبیره آن یونانی است (۶/۲/۱۳۸۸، http://akrane.persianblog.ir )
چون کتاب دربر گیرنده همه زندگی مانی بوده،باید بسیار پر برگ بوده باشد و شاید هم چند جلد بوده است.تنها ۱۹۲ برگ از این زندگینامه تا روزگار ما بر جای مانده.مانی در نخستین برگ در دست کنونی،چهار ساله است،پس از آغاز زندگینامهاش در دست نیست(همان،۶/۲/۱۳۸۸).
این کتاب باید در سده پنجم ترسایی در مصر،جایی که در آن زمان هنوز مانی گرایانی در آن بودهاند، نوشته شده باشد.
۳-بخشی از کتاب زندگینامه مانوی
شایان ذکر است که به اشتباه اولین اتوبیوگرافی را مربوط به سنت آگوستین میدانند.
سنت آگوستین
سنت آگوستین فیلسوف و حکیم کلامی ایتالیا است که در سال ۳۵۴ م متولد شد و در سال ۴۳۵ م درگذشت.
وی از علمای تراز اول مسیحیت محسوب میشود که آرا و اندیشههای او تأثیری جدی بر الاهیات و کلام مسیحی بر جای گذاشت.
از او پدری کافر کیش و مادری مسیحی در شهر تاگاشته در شمال آفریقا به دنیا آمد.وی به تحصیل در علوم و کلام مسیحی پرداخت.ابتدا گرایشهایی به آیین مانوی پیدا کرد،او به مدت ۹ سال بهعنوان مبلغ مانوی به تبلیغ آن کیش پرداخت.اما بعدها با تعابیر و راهنماییهای اسقف«سنت اندروز»به مسیحیت گرایید و به دست وی تعمید یافت.
دیدگاه آگوستین درباره فلسفه و کلام مسیحیت تا قرن هفدهم همچنان بهعنوان یکی از منابع اصلی فقه مسیحیت تدریس میشد.وی پس از گرایش به مسیحیت،شیوه زندگی راهبانه و زاهدانهای را در پیش گرفت تا اینکه از سال ۳۹۶ م به سمت اسقفی شهر هیپو در شمال آفریقا برگزیده شد.دوران اسقفی وی مصادف بود با مخالفتها و رویاورییهای فکری و فلسفی متعدد،بهطوری که وی در این ایام به مخالفت و مقابله با آرای مخالفان پرداخت.او شرح این برخوردها را در کتاب شهر خدا توضیح داده است و پیش از آن نیز دیدگاهها و نقطهنظرات متفاوتی را در خصوص دیدگاههای فکری و تلاطمهای روحی خود در کتاب اعترافات به ثبت رسانید،که آن را اولین اتوبیوگرافی دنیا میدانند.در مجموع، آرای کلامی و فلسفی وی بر دستگاه فلسفی و کلامی مغرب زمین تأثیر به سزایی گذاشته است.
شاید ذهنیت ۹ ساله سنت آگوستین در پیروی از آیین مانوی بر مصورسازی کتب قرون وسطی بیتأثیر نبوده است!
ذکر مانویان در کتابهای سایر مذاهب
غیراز آثار و نوشتههای مانوی،آثار دیگری نیز وجود دارد که افرادی به غیراز مانویها از جمله مسلمانها درباره آنان نوشتهاند.در کتابهای فارسی از سده چهارم تا قرن سیزدهم هجری درباره مانویت آگاهیهای زیادی میتوان کسب کرد.مهمترنی این کتابها در زبان فارسی بیان الادیان ابو المعالی و همچنین فارسنامه ابن بلخی است.در زبان عربی نوشتهها زیادتر است و نزدیک یکصد
و هفتاد کتاب و رساله درباره مانویه وجود دارد.آثار الباقیه بیرونی و الملل و النحل شهرستانی و الفهرست ابن ندیم جزء بهترین نوشتههای عربی در این زمینهاند.الفهرست نام کتابهایی را میبرد که اصل آنها از بین رفته است،ولی در دست نوشتههای مانوی گاهی نامهایی که در الفهرست ذکر شده،به چشم میخورد.در متون سریانی و یونانی هم در این زمینه آثاری وجود دارد.از مشهورترین این کتب که امروزه بحث روز دنیا در زمینه مانیشناسی است،کتابی است با نام آکتا آرخل آی.
آکتا آرخل آی که به زبان یونانی است،منبع گران سنگ امور پژوهشی در اکثر کشورها،بهویژه در آمریکا محسوب میشود؛چرا که بر پایه باورهای آنها،این کتاب که در قرن چهارم میلادی نوشته شده از این جهت اهمیت دارد که بسیاری از مسائل عرفان مسیحی را هم حل میکند(۲۷/۱۱/۱۳۸۵ http://fa.wikipedia.org
نتیجه گیری
مانی،پیامآور نور و روشنی،بنیانگذار نوعی کنوسیسم است.هیأت مجموعه تعلیمات و گفتارهای مانی معجونی است حاصل از ترکیب طریقههای گنوسی مسیحی رایج در شرق(سوریه)،بین النهرین و عقاید قدیمی بابل و فلسفه هلنی یا یونانی جدید و عقاید ایرانی زردشتی و غیر زردشتی.بنابراین آیین مانی اندیشه مسیحیت گنوسی،رازورزی زرتشتی و عرفان بودایی را در بطن خود دارد،کثرت است اما بر اصل وحدت، متکی.که همه و همه ناشی از آن است که مانی آیین خود را دنیایی و جهان شمول میدانسته است.او برای آنکه پیام خود را به گوش تمامی جهانیان برساند،از هنر کتابت و نقاشی بهره گرفته است.
مانی کتابهای بیشماری دارد.بههرحال،تنها کتابی که به زبان فارسی میانه نگاشته است،کتابی است به نام«شاپورگان»که در آن چکیده اندیشههای خود را برای شاپور اول ساسانی بیان کرده و آن را به شاپور اول اهدا کرده است.
وی یک بدعت گذار و مروج آیینی عرفانی بود و برای معرفی آیین خود،از هنر جذاب نقاشی و خوشنویسی بهره گرفت.دشواری درک کیش مانوی،با اسطورههای پیچیدهاش باعث شده که مانی حرفهای خود را در قالب کتاب مصوری به نام ارژنگ،ارائه کند تا در بین عامه مردم(کم سوادان و بیسوادان)نفوذ کند و در این کار موفق هم بود.چون ظرف مدت کوتاهی پیروان بسیاری گرد خود جمع کرد و آیین خود را تا آسیای صغیر و بیزانس و از سمت شرق تا آسیای مرکزی و سر حدات غربی چین گسترش داد.ارژنگ چندین قرن کارکرد آیینی داشت تا اینکه در قرن پنجم هجری به
دست متعصبان غزنوی از بین رفت.مانی کتابهای دیگری نیز دارد.
تذهیب کاری و تزئینات کتابهای مذهبی نزد مانویان رواج بسیار داشته و در حقیقت صحنهای از نمایش آزادسازی نور به شمار میرفته است.از مشخصات بارز کتابآرایی مانوی استفاده از فلز طلا در تزئینات و حاشیهها و جلد کتاب برای نمایش روشنایی بوده است.همچنین،تزئین و نوشتهها در کتب مانوی،آنها را خاص و منحصر به فرد نموده است.وجه بارز و مختص مانویها در ارائه کتابهایشان ارتباط بسیار نزدیک بین نوشته و تصویر است؛چرا که مانی فراتر از زمان خود دریافته بود که چگونه کلمه و تصویر را به هم آمیزد و آن را در جهت تبلیغ آییناش به کار گیرد.
بهطور اجمالی از مشخصات کتابآرایی مانویان میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
-تنوع آثار و دستنوشتههای مانوی به زبانهای مختلف از جمله:دستنوشتههای قبطی-فارسی میانه و پارتی-سغدی-چینی-ترکی(اویغوری)و نظایر آنها.
-انتشار نور به سبب بیان نور الاهی بر تمامی کائنات.
-ارتباط مرتبط بین متن و نگاره و ترکیب منسجم نوشته و تصویر به منظور بیان پیامی واحد در ذهن بیننده
-قطعهای بزرگ نسخ دستنوشتهها و صحافی محکم و تزئینات
-جلد کتابها بهعنوان بخش ذی قیمت کتاب نشان داده میشد.گوشههای جلد،اغلب با عاج یا چرم لعاب داده و یا پوست گوساله پوشیده میشد.
-استفاده از فلز طلا در تزئینات و حاشیهها و جلد کتاب
-جنس ورقی که بر روی آن مینوشتند،ابریشم،چرم و کاغذ بود.
-استفاده از نی و قلممو بهعنوان وسیله کتابت
-بزرگتر نوشته شدن و بالأخص مزین نمودن حروف آغازین نوشتهها با یک شکل هنری یا تزئین خاص
-عنوان درشت و رنگی با گلها و تزئینات اطراف آن و نقطهگذاریها با رنگهای متضاد و به صورت خط و نقطه
-دلانگیزتر نمودن نوشتهها با آوردن چند سطر رنگی،بیشتر به رنگ سرخ ارغوانی
-خوانایی نوشتهها و عنوانها
-همخوانی تصویر و متن از نظر محتوایی
-دقت در تقسیمبندی و ترتیب نوشتن متون به منظور بیان نمودن اعتقاد به نظم و انسان کامل و عارف
پینوشتها:
(۱).در بعضی منابع از کتابهای مانوی با عنوان:اونجیلون زیندگ[انجیل زنده]،نیان زیندهگان[گنج زندگی]،رسالات رازان(اسرار)،کوان (غولان)،دیبان(دیوان،نامهها)،مزامیر و نیایشها،نام برده شده است(۲۷/۱۱/۱۳۸۵ http://fa.wikipedia.org )
(۲).مانی کتابی دارد به نام ایتون(به زبان یونانی)و در زبان پارتی اردهنگ و در پارسیک ارتنگ و در قبطی ایقونس و در کتب مانوی چینی«تصویر دو اصل بزرگ»نامیده میشود(تقیزاده،۱۳۲۹:۲۳).
(۳).زبان سغدی در میان مانویان آسیای میانه رواج داشته است.پس آشکار است که بخشی از منابع مانوی را دستنوشتههای سغدی تشکیل میدهد.
(۴). book of kells
(۵).البته چون حروف این کتابها لاتین است و در لاتین هر حرف با کاپیتال(حروف capital )آغاز میشود،این قضیه مأخوذ از آن است.
(۶). lndia ink
(۷).به ترکی:تاقزیچ tagzich .که همان کاغذ پوستی(کاغذی که از پوست آهو ساختهشده باشد)یا رق و یا به اصطلاح چرم ساغری است.
منابع: کتب فارسی:
-آموزگار،ژاله(۱۳۷۶)،تاریخ اساطیری ایران،تهران،انتشارات سمت.
-ابن ندیم،محمد بن اسحاق(۱۳۸۱)،مانی(به روایت ابن ندیم)،ترجمه:دکتر محسن ابو القاسمی،تهران:طهوری.
-اسماعیلپور،ابو القاسم.(۱۳۷۳)،آیین گنوسی و مانوی.تهران.فکر روز.
-اسماعیلپور،ابو القاسم.(۱۳۷۵)،اسطوره آفرینش در آیین مانی.تهران.فکر روز.
-اسماعیلپور،ابو القاسم.(۱۳۸۱)،اسطوره آفرینش در آیین مانی در گفتاری در عرفان مانوی،تهران کاروان.
-افشار شیرازی،احمد(۱۳۳۵)،مانی و مانویت،تهران،انجمن ایرانشناسی.
-اولانسی دیوید(۱۳۸۰)،پژوهشی نو در میترا پرستی(کیهانشناسی و نجات و رستگاری در دنیای باستان)،ترجمه و تحقیق:مریم امینی،تهران،چشمه.
-پوپ،آرتور،(بیتا)،آشنایی با مینیاتور ایران،ترجمه:حسین نیر،تهران،بهار.
-پوپ،آرتور،(۱۳۷۸)سیر و صور نقاشی ایران،ترجمه:یعقوب آژند،تهران،مولی.
-تجویدی،اکبر(۱۳۷۵)،نگاهی به هنر نقاشی ایران،تهران.سازمان چاپ و انتشارات،چاپ دوم.
-تفضلی،احمد(۱۳۶۴)،مینوی خرد،تهران،نشر توس،چاپ دوم.
-تقیزاده،سید حسن(۱۳۷۹)،مانی و دین او.تهران.فردوس.تنهایی،حسین ابو الحسن(۱۳۸۱).جامعهشناسی دینی در شرق باستان،تهران.بهمن برنا.
-دوشن گیمن،ژاک،(۱۳۷۸)،اورمزد و اهریمن:ماجرای دوگانه باوری در عهد باستان،ترجمه:عباس باقری.تهران.فرزان روز.
-دو کره،فرانسوا.(۱۳۸۰)،مانی و سنت مانوی.ترجمه:عباس باقری.تهران.فرزان روز.
-کلیم کایت،هانس یواخیم،(۱۳۸۴)،هنر مانی.ترجمه:ابو القاسم اسماعیلپور،تهران.اسطوره.
-ویدنگرن،گئو(۱۳۷۶)،مانی و تعلیمات او،ترجمه:دکتر نزهت اصفهانی،تهران،مرکز.
-هامبی،لوئی-ویلار،مونرهدو-ویدنگرن.گئو.(۱۳۸۲).هنر مانوی و زرتشتی،تهران،مولی.
منابع لاتین:
۱.boyce,mari.(1975),word-list of manchaen middle persian and parthian,acta iranica 9,leiden, tehran lige
دایره المعارف و فرهنگها:
-پاکباز،رویین(۱۳۷۸)،دایره المعارف هنر،تهران،انتشارات فرهنگ و ارشاد اسلامی،چاپ اول
-دهخدا،(۱۳۲۵ خورشیدی)،لغتنامه،تهران.مجلس
-عمید،حسن(۱۳۷۹)،فرهنگ فارسی عمید،تهران.امیر کبیر،چاپ نوزدهم
-یاحقی،محمد جعفر(۱۳۶۹)،فرهنگ اساطیر و اشارات داستانی در ادبیات فارسی،تهران.سروش،چاپ اول
نشریات:
-اسماعیلپور،ابو القاسم(۱۳۷۷)،«بازسازی ارژنگ مانی»مجله باستانشناسی و تاریخ،تهران،ش ۲۳،۲۴
-دبیری،بهرام(۱۳۷۳)،«از مانی تا مکتب شیراز و ماتیس»،مجله آدینه،ش ۹۶
: internet surveys
-http://fa.wikipedia.org/wiki/
-http://www.theopedia.com/manicheanism
( -http://en.wikipedia.org/wiki/mani-(prophet
http://depts.washington.edu/silkroad/exhibht/religion/nestorians/fig-115.html
-http://books.google.com/books?id infnwtpbnyqcdp mediaeval-manichaean-book-art-pg- pp1ots-nvtdqskhk-sig keiymk shpphagzaainv juv2d5yy prav
-http://akrane.persianblog.ir/post/6449
مجله هنر » یگانه بهادر » هنر » زمستان ۱۳۸۸ – شماره ۸۲ » باز نش اِنی کاظمی، تاریخ ما
عالی بود
مانی بزرگترین فیلسوف و عارف ایران باستان میباشد
اره خیلی جالبه 🙂